有奖纠错
| 划词

Ahora bien, esto significa que los acusados indigentes contarían con un “abogado del tribunal”, y no con un asesor letrado de su elección a expensas del Estado.

不过,这意味着身无分文被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己公费辩护律师。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aunque el trabajo del Comité Especial no tuviera costo alguno, Israel se opondría al mandato unilateral y discutible de un órgano cuyo mismo nombre determina, a priori, las conclusiones de su pretendida investigación.

而,即便特别委工作分文不花,以色列也反对一个机构片面且颇具争议任务,其名称就是先验性,蕴含了名义上调查结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体魄, 体腔, 体弱, 体弱的, 体弱多病的, 体虱, 体式, 体视, 体态, 体态轻盈,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Que pueda decir que es mía!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿No hay más sino tener un cuarto y querer casarse por las nubes?

还想高攀?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y como no tenía un mango, ¿qué hice?

既然我,那我该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tengo sin tocar todo lo que he ahorrado en estos meses —aclaré ignorando su pregunta.

" 这段时间来存下来的钱我。" 我没有理会她的得意。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Tienes un precioso caballo que no te ha costado ni una moneda… ¡Menudo regalo de la naturaleza! ¡A eso le llamo yo tener buena suerte!

“你不花地得到一匹好马......真是上天给的好礼啊!我也来你这儿沾沾运!”

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aunque con los gastos que hicimos para enterrar a tu abuelo y los diezmos que le hemos pagado a la Iglesia nos hemos quedado sin un centavo.

虽说除去你祖父的丧葬费和给教堂交了什一税后,我们已了。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

Voy a Madrid sin una peseta. Me visto de trapos. En seguida empiezo a buscar trabajo porque necesito dinero para comprar comida y para comprar ropa.

于是我、衣衫褴褛地奔向马德里。而我立刻要做的就是开始找工作,因为我需要钱,需要买一些吃的穿的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体系, 体细胞, 体现, 体形, 体型, 体恤, 体癣, 体循环, 体验, 体验生活,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接