有奖纠错
| 划词

Vamos a contratarte para realizar una sustitución.

我们来找你是为了跟你替换的事情。

评价该例句:好评差评指正

Se celebraron varias consultas subregionales y nacionales en preparación de las consultas regionales.

备区域会议的过程中,还举行了几次次区域会议和国家会议。

评价该例句:好评差评指正

Su erudición le facilitaba las negociaciones con su jefe.

的学识使老板的中有了更

评价该例句:好评差评指正

Hicieron hincapié en su deseo de que se les consultara estrechamente.

们强调希望与们密切

评价该例句:好评差评指正

Sería necesario modificar el calendario después de las consultas correspondientes.

适当需要修订时间框架。

评价该例句:好评差评指正

Se mantienen las consultas a este respecto.

有关此事的在进行中。

评价该例句:好评差评指正

La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.

决定特别会议的确切日期。

评价该例句:好评差评指正

Espera que también pueda ser aprobado por consenso.

希望以一致方式通过。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos a quienes lo redactaron a iniciar consultas de amplia base cuanto antes.

我们鼓励起草人员尽早开始广泛的

评价该例句:好评差评指正

Damos la bienvenida, entonces, a estas consultas.

因此,我们欢迎目前所进行的

评价该例句:好评差评指正

No obstante, advirtieron de que con ello podría ponerse en peligro el proceso de consultas.

但是它们警告,这样做会危害进程。

评价该例句:好评差评指正

Se había previsto que los niños y jóvenes participarían en esas consultas.

将有儿童和青年人的参与。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.

它同时吁请所有有关国家进行国际

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas.

请让我感谢参加的所有代表团。

评价该例句:好评差评指正

Esas consultas continuarán durante todo el proceso.

在整个工作期间,将继续进行这种

评价该例句:好评差评指正

El grupo de trabajo llegó a un consenso sobre las conclusiones, que se resumen seguidamente.

工作组一致达成的结论总结如下。

评价该例句:好评差评指正

El programa provisional se ha elaborado en consulta con la Mesa.

临时议程是与执行局起草的。

评价该例句:好评差评指正

Esa fue exactamente mi propuesta en las consultas.

这恰恰就是我在中提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

No todas las delegaciones estuvieron presentes durante las consultas oficiosas.

不是所有代表团都参加了非正式

评价该例句:好评差评指正

Esta práctica será objeto de examen en la reunión del Comité Consultivo.

这个办法将在委员会开会期间审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


文化人, 文化水平, 文化遗产, 文化用品, 文化知识, 文火, 文集, 文件, 文件的, 文件柜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBC Mundo 资讯

Ese es uno de los temas que quedan pendientes para las negociaciones.

这也是目前中尚未解的问题之一。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联国大会演讲

Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.

我们要坚持以和平方式处理分歧,以对话争端。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Es fundamental que todos los individuos colaboren y sigan un método de trabajo específico y consensuado.

所有人都必须作,遵循某个具体的、一致的工作法。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Además pudieron gestionar con el municipio mejorar el alumbrado público e instalar un botón de emergencia.

他们还能够与市政当局改善公共照明并安装紧急按钮。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De manera que se acordó mandar a buscar al doctor Jones temprano a la mañana siguiente si Jane no se encontraba mejor.

于是大家出了一个办法;如果班纳特小姐明儿一大早依旧毫无起色,就马上去请钟斯大夫来。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Hubo negociaciones; México les aseguró a sus impacientes acreedores que el impago sería solo temporal y España y Reino Unido decidieron retirar sus tropas.

,墨西哥向这些不耐烦的债主保证,停止支付只是暂时的,然后西班牙和英国定撤军。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China va a firmar acuerdo con más de 30 países y entrar en consulta sobre acuerdos de libre comercio con una serie de países.

本届论坛期间,中国将同30多个国家签署议,同有关国家自由定。中国将从2018年起举办中国国际进口博览会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En este sentido, afirmó que las Naciones Unidas también deben esforzarse por consultar de manera significativa a la sociedad civil sobre la lucha antiterrorista.

对此,他表示,联国还必须努力就打击恐怖主义问题与民间社会进行有意义的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月

Estos incidentes se produjeron tras la promulgación de un decreto que permite a las empresas iniciar operaciones mineras sin consulta previa a las comunidades indígenas.

这些事件发生在一项法令颁布后,该法令允许公司在不事先与土著社区的情况下开始采矿作业。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

El príncipe Juan Adán II, quien continúa en el cargo, había amenazado con dejar el país y exiliarse a Viena si no se aprobaba la consulta popular.

仍在任的约翰·亚当二世亲王威胁说,如果全民不获批准, 他将离开该国并流亡维也纳。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Es muy natural que en un país tan grande como China, diferentes personas tengan variados reclamos y distintas opiniones sobre una misma cosa, y lo importante es aglutinar consensos mediante comunicaciones y consultas.

中国这么大,不同人会有不同诉求,对同一件事也会有不同看法,这很正常,要通沟通凝聚共识。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Igualmente, mientras que el Congreso norteamericano no habilite una consulta vinculante, este tipo de referéndums a lo sumo permitirán conocer la opinión de los residentes, pero no tendrán efectos concretos e inmediatos.

同样, 只要北美国会不进行具有约束力的,这种公投最多只能让居民知道意见,但不会产生具体、立竿见影的效果。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月

Esto muestra los grandes cambios en el régimen económico internacional, que los países desarrollados y en vías de desarrollo puedan tener consultas en igualdad y tomar decisiones sobre asuntos económicos internacionales, añadió Lu.

这表明国际济体制发生了巨大变化, 卢补充说,发达国家和发展中国家可以就国际济事务进行平等策。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选

Con estos números, la gobernabilidad no se resuelve y de nuevo para que pactar en el senado clave para aplicar 155, el PSOE pierde la mayoría absoluta y deberá negocia con otros grupos su hipotética aplicación.

本次大选结果出炉,政府领导权花落谁家仍未得到解,为获得155个席位,需要重新在参议院,工人社会党未获得绝对多数议席,需要继续同其他政党,以期联组阁。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Con estos números, la gobernabilidad no se resuelve y de nuevo para que pactar en el senado clave para aplicar 155, el PSOE pierde la mayoría absoluta y deberá negociar con otros grupos su hipotética aplicación.

本次大选结果出炉,政府领导权花落谁家仍未得到解,为获得155个席位,需要重新在参议院,工人社会党未获得绝对多数议席,需要继续同其他政党,以期联组阁。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联国大会演讲

Hemos de seguir el enfoque de avance en vía dual y el principio de progreso sincronizado y por etapas, defender juntos la paz y la estabilidad de la Península Coreana y resolver la cuestión mediante diálogos y consultas.

坚持“双轨并进”和“分阶段、同步走”,共同维护半岛和平稳定,通对话问题。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Deben eliminarse los males existentes en los regímenes y mecanismos que obstaculicen la movilidad de la mano de obra y las personas cualificadas en la sociedad, de modo que todos tengan la oportunidad de realizarse mediante el trabajo diligente.

破除妨碍劳动力、人才社会性流动的体制机制弊端,使人人都有通辛勤劳动实现自身发展的机会。完善政府、工会、企业共同参与的调机制,构建和谐劳动关系。坚持按劳分配原则,完善按要素分配的体制机制,促进收入分配更理、更有序。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hace algunas semanas, sin embargo, el trabajo realizado por la Convención Constitucional entre 2021 y 2022 fue sometido a consulta ciudadana a través de un plebiscito en el que los chilenas y chilenas participaron de nuevo masivamente, un 85% de participación.

然而,在几周前,制宪会议于2021年至2022年期间开展的工作被提交给公民,通公民投票,智利人民再次大规模参与,投票率达到了85%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文科院校, 文库, 文莱, 文理不通, 文盲, 文明, 文明的, 文明古国, 文凭, 文人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接