有奖纠错
| 划词

El Comité observa que los Estados Partes y otros interesados no han prestado atención suficiente a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza "el derecho del niño al descanso y al esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y participar libremente en la vida cultural y en las artes".

会指出,缔约国其他方面对执行《公约》第31条规定注意不足,该条规定确保“儿童有权享有闲暇、事与儿童年龄相宜游戏娱乐活动,以及自由参加文化生活艺术活动”。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que los Estados Partes y otros interesados no prestan suficiente atención a la aplicación de las disposiciones del artículo 31 de la Convención, que garantiza "el derecho del niño al descanso y el esparcimiento, al juego y a las actividades recreativas propias de su edad y a participar libremente en la vida cultural y en las artes", el Comité reitera que se trata de derechos fundamentales que permiten a todos los niños desarrollar su personalidad, sus aptitudes y su capacidad mental y física hasta el máximo de sus posibilidades.

《公约》第31条保证“儿童有权享有闲暇,事与儿童年龄相宜游戏娱乐活动,以及自由参加文化生活艺术活动”,鉴于缔约国其他有关方未充分注意执行该条规定,委会重申这些权利是使每个幼童能最充分地发展其个性、才智身心能力关键权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不会变的, 不会变坏, 不会堕落的, 不会混淆的, 不会枯竭的, 不会弄错的, 不会受伤害的, 不会弯曲的, 不会有过失的, 不活动的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Es una invitación para participar en un misterioso juego, si llegan al final podrán ganar una recompensa económica de 45600 millones de wones.

他们受邀请,去参加一项神秘游戏,如果他们能够最后,获胜者将得456亿韩元奖励。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella no sólo se prestó al juego, sino que se compadeció íntimamente de él, pensando que debía estar muy asustado cuando concibió aquel extravagante recurso de reconciliación.

佩特娜·柯特不仅参加这场游戏,而且衷心怜悯自己情人,觉得他想出这种不太寻常和解方式,一定费了不少脑筋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不开心, 不堪, 不堪设想, 不堪一击的, 不可, 不可避免的, 不可避免性, 不可补救的, 不可撤换的, 不可称量的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接