有奖纠错
| 划词

El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.

Paranhas先生(巴西)说,巴西代表团对其他许多代表团强烈挫折也有

评价该例句:好评差评指正

Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.

e. 列入文化主题和历史主题,造成公民和参与

评价该例句:好评差评指正

La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.

LAVERY女士(联合王国)说,她对瑞士代表团提出关切中某些内容也有

评价该例句:好评差评指正

Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.

德国代表团虽然支持无关联条款,但对美国代表团反对措辞意见颇有

评价该例句:好评差评指正

Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.

我还要表示赞赏你令人鼓舞就职声明,并且谈一谈我一些

评价该例句:好评差评指正

Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".

据该精神病专家称,Vanessa与她父母“非常亲近”,而且虽然对自己斐济背景到自豪,但“对斐济社会并没有强烈”。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.

我确信,本会议室许多同事也有,即尽管最近取得了某些进展,但是我们可以而且应当为非洲做更多事情。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.

我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示,他说“历史上有无数教皇,但这一位将作为伟大教宗若望保禄而被世人所怀念”。

评价该例句:好评差评指正

La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.

各项基金和方案以及专门机构融入国家执行模式加强了与发展合作活动

评价该例句:好评差评指正

Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.

,我和摩洛哥代表完全有,即我们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出修正意见。

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.

土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流基础上不断对世代相传文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种和延续

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.

Iida先生(日本)说,日本代表团对于几个代表团对现行比额表编制方法表示不满意有,现行比额表编制方法应较好地反映会员国情况和责任。

评价该例句:好评差评指正

Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.

希望救援努力所带来国际团结之不是暂时或孤立,我们对这种痛苦不会止于受灾难影响国家海岸。

评价该例句:好评差评指正

También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.

我们也需要分析在许多社会中造成愤怒因素——如边缘化、无能为力、或以为当地传统与受到全球化进程破坏意识——以便尽早有效解决。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.

人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了国际社会对撤出加沙行动关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区图谋,对我们深有

评价该例句:好评差评指正

En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.

委员会在其提交安理会第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组报告中对伊拉克境内生物制剂种株下落表示关切,委员会对深有,这仍然是个需要核查问题。

评价该例句:好评差评指正

Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.

我们对妇女在正式和平进程中代表权不足现象关切,也同样对妇女面对障碍和阻碍到震惊,这是由于像针对妇女暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despiojar, despique, despistado, despistar, despiste, despitorrado, despizcar, desplacer, desplanchar, desplantador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Y para mí, vivir en comunidad implica empatía.

对于我而言,生活群体中是要有同感的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Unas instituciones con vigor y vitalidad, que puedan sentir como suyas.

具有生机与活力的制度,能够产生认同感的制度。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El segundo factor que apoya mi teoría es la perdida de la empatía.

支持我的理论的第二个因素就是缺乏同感

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

De hecho, algunos de los más altos directivos de las empresas tecnológicas también lo son.

事实上,一些科技公司的最高层管理人员同感

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los señores Gardiner acogieron a Bingley con el mismo interés que Elizabeth.

嘉丁纳夫她有同感,认为他是个耐人寻味的人物。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历

Así que ya ves, la sociedad catalana va ganando identidad y estructura social.

所以你看,泰罗尼亚社会正取得认同感,从而形成社会结构。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历

A lo largo del siglo XXI aumenta progresivamente la sensibilidad e identidad catalana.

21纪,泰罗尼亚的敏感性自我认同感逐渐强。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para crear canciones, sé tú, cuida mucho la letra y busca que el público se sienta siempre indentificado.

要写歌,就做你自己,注意歌词,确保观众始终有认同感

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esa sensación, creó como una falta de identidad que me ha acompañado a lo largo de toda mi vida.

这种感觉是由于缺乏认同感而产生的,这种认同感伴随我一生。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Los amigos nos aportan una sensación de identidad, de quiénes somos.

朋友给我们一种认同感,让我们知道自己是谁。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Te sentiste identificado? Puedes buscar un test en línea ¡Que los tests NO son un diagnóstico!

你有认同感吗?您可以线查找测试 测试不是诊断!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vimos que no había tiempo que perder si queríamos separar a Bingley de su hermana, y decidimos irnos con él a Londres.

我们立刻发觉了彼此有同感,都觉得应该赶快到伦敦去把她们这位兄弟隔离起来,于是决定立刻动身。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Está pensando en lo insoportable que le sería pasar más veladas de esta forma, en una sociedad como ésta; y por supuesto, soy de su misma opinión.

“你心里正想,许多个晚上都是跟这些人一起无聊度过的,这实叫人受不了,我跟你颇有同感

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Para que un equipo funcione, es indispensable que haya compromiso, que los miembros sean responsables, cooperen con los demás, aporten algo al conjunto y sientan que el proyecto es propio.

对于一个团队来说,承诺是必不可少的,各成员要负责任,相互合作,为整体做出贡献,对项目有认同感

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También fue Robertson Smith quien observó que los sacrificios crean un sentido de identidad y pertenencia y eso une a las personas de la comunidad e incluso ayuda a formar sociedades.

罗伯逊·密斯还指出,牺牲可以创造一种认同感归属感,使社区中的人们团结起来,甚至有助于形成社会。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

No sé por qué, aquel sueño ejemplar lo interpreté como una toma de conciencia de mi identidad, y pensé que era un buen punto de partida para escribir sobre las cosas extrañas que les suceden a los latinoamericanos en Europa.

不知道为什么,这样一个很典型的梦,我却将它解释为自己身份认同感的觉醒,并觉得这是一个很好的起点,来写一写发生那些旅居欧洲的拉丁美洲人身上的奇闻异事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desplazamiento, desplazar, desplazarse, desplazarse diariamente al centro de trabajo, desplegable, desplegado, desplegar, desplego, despleguetear, despliegue,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接