Los soldados dependen de las órdenes de un oficial.
士兵们从军的命令。
No obstante, las circunstancias actuales impiden la consecución de ese objetivo, pues Israel hace oídos sordos a las demandas de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de que deje de poseer y almacenar armas nucleares.
可是,当前的局势阻碍实现这一目标,因为以色列拒从联合国和国际子能机构(子能机构)关于以色列放弃持有和储存核武器的要求。
Ahora bien, en el presente caso esa conclusión no está justificada, porque el Estado Parte, como se ha señalado antes, hizo un esfuerzo para cooperar con el Comité y se le podía haber pedido sin problemas que facilitara otra información pertinente.
然而,如上述所述,在缔约国努力与委员会合作,而且本可以随时从要求提供进一步有关资料的情况下,对本案作出这样的结论是妥的。
Por tanto, el Gobierno de los Estados Unidos debería prestar atención al llamamiento de la comunidad internacional para que ponga fin al bloqueo y promueva así las buenas relaciones y las relaciones de buena vecindad con los fraternales Gobierno y pueblo de Cuba.
因此,美国政府应当从国际社会终止封锁的呼吁,从而促进与友好的古巴政府和人民的良好睦邻关系。
De ese modo, todo el personal civil de las Naciones Unidas en un país determinado, con independencia de si está empleado por la Secretaría o por organismos, programas o fondos de las Naciones Unidas, está bajo la autoridad de un solo oficial superior.
这样,驻有关国家的所有联合国文职人员,无论受雇于秘书处还是联合国机构、方案或基金,均从一名高级员的指挥。
Dado que los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se proporcionan en virtud de acuerdos bilaterales entre los países afectados y los que prestan asistencia, se recomienda que los gobiernos que prestan asistencia sigan las instrucciones de la secretaría del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento.
由于城市搜索救援小组是根据受灾国政府和救援国政府之间的协定而提供的,建议救援国政府从国际搜索救援咨询小组秘书处给出的建议。
Otras importantes razones expuestas, que en conjunto sumaban 25,4%, eran las siguientes: la planificación estaba en contra de sus creencias religiosas, ellas mismas no estaban de acuerdo con su práctica, el nacimiento de un hijo estaba escrito en el libro del destino o se trataba de una cuestión a la que se oponían sus parientes o su marido.
但是,其他主要因包括:违背宗教仰;反对避孕;从命运的安排;亲属或配偶同意,它们加起来一共占25.4%。
Algunos miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración (CNDDRR) indicaron que la decisión de iniciar el desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración en ese momento había sido adoptada unilateralmente por la UNMIL, contra el parecer de que todavía no existían las condiciones necesarias para la iniciación del programa.
联合国国家工作队(国家工作队)和复员方案全国委员会的一些成员表示,当初是联利团单方面决定发起复员方案的,没有从认为当时发起这项方案的条件尚成熟的意见。
Sin embargo, tras cierta reflexión, esos miembros remitieron la cuestión a la Asamblea General, con el fin de que se pudiera crear una estrategia amplia para combatir la explotación y el abuso sexuales, una estrategia basada en consultas entre los principales países que aportan contingentes y equipo, el Secretario General, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Asuntos Jurídicos.
然而,这些成员经过某种考虑,从大会意见,以便能够确定一项以所有主要部队和装备提供国、秘书长、维持和平行动部和法律事务厅之间的协商为基础的、处理性剥削和性虐待问题的广泛战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。