有奖纠错
| 划词

No debes reírte de los vicios de conformación de uno.

你不该嘲笑一个人的生理缺欠.

评价该例句:好评差评指正

Su deformación era motivo de burla.

他身体畸形引起别人的嘲笑

评价该例句:好评差评指正

Los responsables de la UNMIL suelen tachar públicamente a sus oponentes de "delincuentes y pillos".

联利团领导层通常公开嘲笑反对方人士为“犯罪和招摇撞”。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.

止遭受老鼠嘲笑的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Como se había hecho malicioso, pronto se dio cuenta de que algunos de los que antes se burlaban de él.

由于他变得狡猾,所以他很快就发了之前嘲笑他的一些人。

评价该例句:好评差评指正

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑、羞辱和奴役的”妻子。

评价该例句:好评差评指正

Los autores afirman que algunas veces Maria regresaba de la escuela contando que se habían burlado de ella porque su familia no creía en Dios.

提交人说,有几次,Maria从学校回家说,因为家人不信上帝,她受到嘲笑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提前, 提前的, 提前预订, 提挈, 提琴, 提请, 提请大会批准, 提取, 提取行李, 提取石油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

万圣节特辑

Y siempre se reía de los demás.

总是别人。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Muchos se rieron de mis penas.

很多人都我。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los niños reían de ver llorar... Los niños reían de ver pegar... —¡Ilógico! ¡Ilógico!

孩子们别人流泪… … 孩子们别人挨打… … “不合情理!”

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

¿Cómo se van a estar riendo de mí si ni siquiera me conocen?

他们都不认识我,怎么会我呢?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Es decir, el miedo a ser juzgado, humillado o hacer el ridículo públicamente.

就是指,害怕被公开审视,羞辱或

评价该例句:好评差评指正
生活短剧

Mijín, ¡no te ahueves! Y menos frente al gil de tu pana. ¡Ihhh!

孩子,别玩了,对面都开始你了!

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Pero, yo nunca me reí de tu nombre.

等些, 我从来没姓诶.

评价该例句:好评差评指正
视资讯精选

Sí, sí, tú ríete de mí.

好啊,你就我吧。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对系列

Sobre la burla de cada día, ¿tendré que soportar también la envidia?

加上每天 我还要忍受别人嫉妒吗?

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Muchas personas a las que he referido esta aventura se han burlado de mí.

我把这件奇闻告诉了很多人,但他们都我。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Entonces, ¿tú nunca te has reído de mí?

看来, 你是从来没过我?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Si alguna vez hablaba de los sentimientos más tiernos, lo hacía con mofa y sarcasmo.

他从来不说温情,更不用说讲时常带着讥讽和口吻。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

–Es bueno que seas capaz de reír de ti misma.

“你已经可以坦然地你自己了,这很好啊。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mi esposa y yo, que no creemos en aparecidos del medio día, nos burlamos de su credulidad.

我和太太都不相信光天化日之下有鬼怪,所以不免轻信。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

¿Me vas a pegar ahora o puedo seguir...?

老实说, 倒是我一直想大家因为这滑稽眼镜一直我.你现再来捉弄我还是我可以继续...?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Sentíase terriblemente abatido, por ser tan feo y porque todo el mundo se burlaba de él en el corral.

他觉得非常悲哀,因为自己长得那么丑陋,而且成了全体鸡鸭对象。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sentado frente al espejo, miraba con tristeza su nariz grande, que era siempre objeto de burlas de los demás.

镜子前,他悲伤地看着自己大鼻子,这使他总是成为人们对象。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Pero no pudo evitar reír de su estupidez, al comprender lo que le estaba haciendo su temor.

但当他明白正是他恐惧感使他如此裹足不前、坐以待毙时候,他自己愚笨。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Pero los mercaderes se mofaron de él, y dijeron: —¿De qué nos sirve un alma humana a nosotros?

可是商人们开始他,他们说:“人灵魂对我们又有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Dejé escapar una sonrisa, riéndome de mí mismo por la idiotez de mi enfado.

我露出容,自己愤怒是愚蠢

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接