有奖纠错
| 划词

El problema existente exactamente existe entre nosotros.

问题确我们之间。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esta asistencia ha dado muy pocos resultados tangibles.

是,援助几乎没有留任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Se observan también avances concretos en el plano subregional con respecto a los países francófonos de África.

分区域一级,非洲讲法语国家也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, esa lista está lejos de ser exhaustiva.

不幸是,目前各冲突数目太多了。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.

也有委员指出,国际法等级概念是一个虚构理论,而非一个法律概念。

评价该例句:好评差评指正

De manera más sustantiva, se ha progresado también en la racionalización de los aspectos de género en todos los programas forestales del Departamento de Silvicultura.

是,林业部精简了所有林业方案中性别内容。

评价该例句:好评差评指正

Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.

联合国维和人员和工作人员继续犯可悲行为骇人听闻,令人深为难过。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esas decisiones no deben seguir siendo letra muerta, sino que han de arrojar resultados tangibles: de ello depende la credibilidad de la Comisión.

些决议不能成为一纸空文,而应该有结果,关系到委员会可信度。

评价该例句:好评差评指正

A fin de obtener resultados tangibles, el Grupo de Expertos ha decidido iniciar la fase de viabilidad y establecer un portal web dedicado a la ciencia y la tecnología.

为取得成果,专家组决定着手开展可行性研究阶段,并设立一个科学技术网络门户。

评价该例句:好评差评指正

Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.

正如我们所能看到那样,我国所取得进展是,即使其步伐依然缓慢,鉴于严重需求和所存问题,步伐过于缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Otro medio frecuente de mejorar las oportunidades de empleo de los jóvenes es a través de pasantías o prácticas, que proporcionan la experiencia de trabajo tangible que exigen los empleadores.

另一个改进青年就业机会通行办法是习制和学徒制,为青年人提供雇主所要求工作经验。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha conseguido auténticos progresos y ha conseguido la participación genuina de los Estados en sus iniciativas como “Convención Plus”, el Programa de Protección y el proceso “ACNUR 2004”.

难民事务高级专员办事处取得了进展,真正使相关国家参加了难民事务高级专员办事处提出倡议,如“公约补充”倡议、保护难民议程和“难民事务高级专员办事处2004”进程。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el informe tiene más interés en centrar la atención en las limitaciones administrativas y técnicas, sin reconocer cabalmente los verdaderos e inminentes dilemas de seguridad enfrentados por Israel.

似乎该报告较关注行政和技术限制因素,没有恰当意识到以色列面对而迫切安全难题。

评价该例句:好评差评指正

El Administrador Asociado y Director de la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas del PNUD, reconociendo los problemas planteados, insistió en que el crecimiento de los recursos básicos era real.

开发计划署助理署长兼资源战略和伙伴关系局局长承认关注些问题是有道理,他强调,核心资源增加是

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Organismo tiene la posibilidad real, hoy más que nunca, de prestar asistencia a los Estados miembros para utilizar la energía nuclear de manera eficaz y eficiente con fines pacíficos.

因此,原子能机构现比以往任何时候都更负有责任,应该协助各成员国有效力和有效率地和平利用核能。

评价该例句:好评差评指正

Sólo el progreso en estas esferas decisivas permitirá que la población comience a ver y sentir los dividendos reales de la paz, después de las privaciones que ha sufrido a causa de un conflicto brutal.

正是通过些至关重要领域取得进展,因残酷冲突而一贫如洗民众才能开始看到和感觉到和平红利。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto -y aquellos de ustedes que han trabajado conmigo lo saben- quisiera ser pragmático y que en última instancia mi esfuerzo sirva para reactivar a la Conferencia de Desarme, y que sus trabajos sean efectivos.

同时,那些和我共过事人知道,我希望务地工作,希望尽最大努力使裁军谈判会议恢复工作,做些事情。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones que administran programas de desminado saben por la experiencia adquirida en los países afectados por la guerra que las zonas minadas deben ser registradas, vigiladas y cercadas si se desea obtener un beneficio humanitario apreciable.

开展地雷行动方案组织从其受战争影响国家中经验中了解到,雷区必须予以记录、监视和围以栅栏,才能有人道主义好处。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta electa, Sra. Ellen Johnson Sirleaf, se ha comprometido a promover la reconciliación nacional, a ejecutar el programa de reforma administrativa y a adoptar políticas y programas que beneficien a la población de manera tangible.

当选总统埃伦·约翰逊·瑟里夫已经决心促进民族和解,努力施经济治理方案,并制定将给利比里亚人民带来好处政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Esto incluirá el fortalecimiento de los sistemas nacionales de supervisión para lograr los productos y resultados tangibles en favor de los niños y las mujeres descritos en cada marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo.

将包括加强国家监测制度,取得各联发援框架所述有利于儿童和妇女产出和成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泪花, 泪如泉涌, 泪水, 泪汪汪, 泪汪汪的, 泪腺的, 泪眼, 泪液, 泪盈盈, 泪珠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

Son frutos de la época en estos momentos y gastronómicos cubana casera, específicamente casera.

些都是当季水果和古巴家庭美食,实实在家庭美食。

评价该例句:好评差评指正
风之影

No sé por qué, la verdad.

实在也不知道他什么要么做。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Debería tomar ejemplo de mí. No podría encontrar un modelo mejor.

实在,你应该以习榜样。 找不到比更好榜样了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El pelirrojo norteamericano, que en realidad empezaba a interesarle, le pareció una criatura en pañales.

实在,已经使她感到兴趣那个红头发美国人,此刻在她眼里不过象一个裹着尿布小孩儿了。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Realmente aquí está el foco del problema.

实在是问题核心。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Espanté la sensación con manotazos invisibles y retorné a la realidad en busca de más aclaraciones.

种看不见摸不着却实实在感觉吓了强迫自己回到现实,寻找进一步确认。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estoy segura de que ahora no me encuentras ningún mérito, pero nadie repara en eso cuando se enamora.

老实说,你完全没有想到有什么实在长处;不过,随便什么人,在恋爱时候,也都不会想到种事情。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Es realmente un paraíso para los niños.

实在是孩子们天堂。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

¡Dios te bendiga muchacha! ¡Lástima que esta moza sea gitana! En verdad merecería ser hija de un gran señor.

“小姑娘,愿上帝保佑你!真个小美女是个吉普赛人!说实在她确实像是哪家名门望族千金。”

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

En todos estos sectores se abrirán amplias oportunidades productivas y de comercio que generarán beneficios tangibles a toda la población.

所有些产业,将创造出充足生产和商业机会,所有人民带来实实在利益。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ansí que mis calabazadas han de ser verdaderas, firmes y valederas, sin que lleven nada del sofístico ni del fantástico.

所以,用头撞石头必须是真的,实实在,不折不扣,不能耍一点滑头,装模作样。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira estaba encantada pero quería dormir. –Si vienes mañana bien temprano te pones en el primer puesto –dijo.

埃伦蒂拉很高兴, 但实在要命 “如果你明天来得早,你就可以排头一个。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo creía la leyenda a pies juntillas, aunque no veía con malos ojos que don Federico me fabricase un sucedáneo.

对那支笔传奇故事坚信不疑,不过,说实在,如果费德里科先生帮做一支替代品,觉得也不错。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Yo no debí haber hablado de aquello, no volveré a hacerlo.

实在不应该提起那件事实在是大错特错。”

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

¡Dios mío! ¡Qué poco sabe una mujer! ¿Qué es eso? ¿Tu intuición?

“天哪,”他说。“女人知道东西实在太少啦。你根据什么样说?是直觉吗?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo encuentro que su trato es dulce y más atento que el de ningún otro hombre.

只不过他谈吐实在比别人美妙,而且他也比别人随和。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

El hecho es que encuentro este sitio muy aburrido. No hay aquí ni sociedad ni soledad. Resulta completamente de barrio bajo...

事实是觉得地方好无聊。儿既不宁静,又没有社交生活。说实在儿根本就是郊外。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Para ser sinceros, me gustaría tener un contrato fijo, si puede ser a jornada completa, trabajar unas 40 horas a la semana.

实在想要签一份固定合同,如果是全职的话,每周工作40小时左右。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14 Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él el tiempo de un mes.

14 拉班对他说,你实在骨肉。雅各就和他同住了一个月。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

La diligencia venía ya llena de muchachos de ocho a doce años de edad, que iban amontonados unos sobre otros como sardinas en banasta.

实在,车上八岁到十二岁孩子都已经挤满了,一个叠一个,活像一堆腌鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


类人猿, 类似, 类似的, 类似的事情, 类似地, 类同之处, 类推, 类推的, 类型, 类质同晶的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接