有奖纠错
| 划词

Insta a las delegaciones a que intenten redactar un texto de transacción.

他促请各代表团努力拟定出一项折衷案文。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la no ejecutabilidad de las órdenes preliminares era un rasgo primordial del texto de transacción.

据指出,初步命令不可强制执行性是折衷核心特点,应予保持。

评价该例句:好评差评指正

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一代表团表示不同意,但说,主席新提案是可以接受折衷

评价该例句:好评差评指正

Las normas del DIH reflejan un compromiso entre las consideraciones de necesidad militar y las consideraciones humanitarias.

国际人道主义法规则反映必要性考虑和人道主义考虑之间折衷

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Creo que la última propuesta que hizo usted, podría ser una buena solución de avenencia para esta cuestión.

主席先生,我认为你提出最后一个建议或许是解决该问题良好折衷

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos, recurren a la conciliación y al acuerdo para dirimir litigios sobre pastizales, aguas y cultivos.

在多数情况下,他们在解决草原、水和耕种问题时采用折衷和协议方式。

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含明确和重要政治信息折衷语言。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式折衷与权衡?

评价该例句:好评差评指正

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

规则一个优点是已经成为谈判达成折衷产物。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, movido por el espíritu de avenencia, el Grupo ha decidido aceptar la propuesta actual a pesar de la reducción del 2% en esos programas.

然而,本着折衷精神,该集团已决定接受目前概算,尽管方案削减2%。

评价该例句:好评差评指正

En la mini reunión ministerial de Dalian se observó que era necesario encontrar un término medio entre la fórmula suiza y la fórmula de la Ronda Uruguay.

大连小型部长级会议指出,需要寻求瑞士公式和乌拉圭回合办法之间折衷办法。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esas delegaciones consideraron que la idea de ofrecer al Estado anfitrión la posibilidad de no aplicar el protocolo facultativo a dichas situaciones constituiría un compromiso aceptable.

不过,代表团认为使东道国能够选择对类情况不适用该议定书主意是可以接受折衷做法。

评价该例句:好评差评指正

La dinámica del Consejo había dado lugar a un sistema complejo y ágil de compensaciones recíprocas que permitía que los E-10 ejercieran influencia de manera creativa y válida.

安理会动态产生一个复杂而能动折衷制度,在个制度中,当选十国可以采取创新、有意义方式发挥影响力。

评价该例句:好评差评指正

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效系统应实现目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷情况,并且也不易对目标进行客观评估。

评价该例句:好评差评指正

Una avenencia sobre el estatuto futuro de Kosovo y Metohija crearía las condiciones para el diálogo y el libre comercio en la región y sería aceptada también por nuestros vecinos.

对科索沃和梅托希亚未来地位折衷办法,将为对话和区域自由贸易提出条件,并也将为我们邻国所接受。

评价该例句:好评差评指正

Aún no hemos agotado todas las oportunidades de unificar las diversas opiniones divergentes sobre esta cuestión ni hemos podido lograr que los Estados Miembros celebren negociaciones en un espíritu de flexibilidad y avenencia.

我们尚未尝试汇集对该问题各种不同观点并以灵活和折衷精神在会员国之间进行谈判全部机会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,项争议激烈折衷解决方案将来可能引起两个相互对立团体不安,今后也不应被忽视。

评价该例句:好评差评指正

En este marco general, estamos comprometidos a hallar una solución de avenencia y estamos dispuestos a que Kosovo y Metohija tengan un alto grado de autonomía dentro de la Unión de Estados de Serbia y Montenegro.

一普遍框架内,我们决心采用一种折衷解决办法,并愿意确保科索沃和梅托希亚实现实质性自治,成为塞尔维亚和黑山国家联盟组成部分。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Presidente subrayó que el documento de trabajo era una solución de compromiso a la que se había llegado después de los debates acerca de la jurisdicción militar sostenidos en los períodos de sesiones precedentes.

方面,主席强调,工作文件是前几届会议对管辖权讨论而形成折衷

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos ha planteado una verdadera objeción y, en vista de que la delegación alemana está dispuesta a trabajar en la elaboración de un texto de avenencia, propone encargar esa labor a un grupo especial de redacción.

美国代表团提出反对意见是一个真实意见,鉴于德国代表团愿意设法拟订折衷案文,他建议由一个特设起草小组承担项任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


音位转换, 音箱, 音响, 音响合成器, 音响设备, 音响水雷, 音响系统, 音响效果, 音响鱼雷, 音像,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Cuando le expliqué mis razones al capitán, le parecieron justas y me propuso lo siguiente: que se comprometía a darle al chico un testimonio por el cual obtendría su libertad en diez años si se convertía al cristianismo.

我把不愿出卖佐立原因告诉了船为我说得有,就提出了一方案:这孩子如果成为基督徒,则十年后还其自由,并签约为仆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


引起好感, 引起轰动的, 引起怀旧的, 引起怀疑, 引起混乱, 引起混乱的, 引起惊慌的, 引起了广泛的震动, 引起骚乱的, 引起食欲的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接