El original es mejor que el retrato.
比画像要好。
Ambos casos habían afectado al propio Representante Permanente.
两次都针对常驻代表。
El propio educador necesita ser educado.
教育者必须受教育。
Tengo bien en claro cuál es la respuesta.
对来说,答案非常清楚。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我,我计划做以下几项工作。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
不会剥夺任何代表的发言机会。
Sigo sintiéndome comprometido personalmente a ayudar a promover y apoyar estos esfuerzos.
我依然心协助促进和支持这些努力。
El matrimonio se celebra en presencia de los contrayentes.
缔结婚约须在结婚者在场的情况下进。
Tal visita sería altamente instructiva para el Representante Especial.
特别代表一定会觉得这种访问非常有建设性。
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我的判断,解方法并不火箭科学。
Los ciudadanos también pueden verificar si sus nombres figuran en los censos de votantes.
公民还可以核查姓已列入选民登记册。
Mi Representante Permanente y yo visitamos la región el mes pasado.
我国的常驻代表和我上个月走访了该地区。
Deben existir otras razones que indiquen que el interesado correría personalmente ese peligro.
必须还有其他的理由显示,涉案会遭遇危险。
Debería revisarse el texto, como ha admitido el Relator Especial.
应该审查草案的案文,这一点特别报告员也承认。
En mi opinión y en la de mis colegas, se debería seguir reforzando esta posición.
在我的同事们和我看来,这样的支持应该继续。
Si no lo son, él mismo es víctima de fraude.
若这些文件不真实的,那么他即伪证的受害者。
Su abogado afirmó que "pensaba que era mejor que él también saliera".
提交律师说,他“认为他也最好离开法庭”。
El Experto independiente presentará también a la Comisión sus observaciones y recomendaciones.
同时,独立专家也要向委员会提出他的意见和建议。
Todas ellas fueron presentadas por Kuwait en nombre de los propios detenidos fallecidos.
全部索赔均由科威特以已死亡的被拘留者的义提出。
El propio Secretario General ha abordado esa cuestión y ha impulsado debates de alto nivel.
秘书长也曾探讨过这个问题,并且也鼓励在高级别进讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Afortunadamente para mí, no me importa nada.
所幸的我本人并不介意。
¡El joven que había chocado conmigo era el mismísimo V!
刚才撞到我的男生就V本人!
De hecho, como más le gustaba llamarse a sí mismo era poeta.
实际上,他本人更喜欢自称诗人。
El propio rey le agradeció públicamente su ayuda.
国王本人甚至公开赞扬了卜葛劳的大力协助。
Estrellas de Internet, Pruebas de memes, juzgadas por el mismísimo Nom Nom?
个模仿盛会,模仿秀试镜,考拉本人做评委?
Y no por el poder que tiene atrás, sino por usted mismo.
这倒不因为您有,而您本人能力强。
Margarito fue el único que tomó la pregunta con toda naturalidad.
唯神情自若地面对这个问题的马格里多本人。
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
我只为了我的弟兄们。至于我本人倒不着急。”
Usted es la primera prueba, aunque todavía no lo entienda.
虽然您可能还不太明白,但您本人就第个证。
Otra enana está a su lado, mientras el propio artista posa en el lienzo.
个小矮人站在她身边,而画家本人则在画布上摆出了姿势。
El dibujante, con gran calma, le contó entonces su propio drama de amor.
于,画家心平气和地对他讲述了他本人的爱情悲剧。
Al acercarse se dio cuenta de que se trataba de Peter Pan y de su hada, Campanilla.
靠近之才发现彼得潘本人,以及小仙女叮叮。
Le salían a borbotones, casi contra su voluntad.
情节自发地从他脑袋里涌出来,几乎不受他本人控制。
La misma lady Lucas lo dice muchas veces, y me envidia por la belleza de Jane.
卢卡斯太太本人也那么说,她还羡慕我的吉英长得漂亮呢。
La piedra angular de ese mismo edificio había sido colocada en un ritual masónico por George Washington en persona.
这幢建筑的奠基石就乔治·华盛顿本人亲自以全套共济会仪式埋下的。
Y ya estaba de vuelta con el escrito sin más firma que la suya bajo su manto negro.
她只好把那份除了她本人外并未增添个签名的申请书藏在黑色外套下面,回到自己家里。
La llevó con éxito en el torneo de Kenilworth, siendo felicitado calurosamente por la Reina-Virgen en persona.
他曾经穿着它在肯尼尔沃斯的比武大会上获得过巨大的成功,由此而受到沃尔金皇本人亲自的大加赞赏。
La receta que vamos a hacer es la del propio McGrady, la que él mismo hacía para Isabel.
我们接下来要做的食谱就麦格雷迪本人的食谱,这也他曾为伊丽莎白女王制作的方法。
Acuérdese que, si no nos cumple, oirá hablar de Perseverancio, que así es mi nombre.
“请您记住,您要不实现诺言,您就会听到佩尔塞卫兰西奥的名字。这本人的名字。”
Aunque desconocen las artes marciales, grandes guerreros lo obedecen siempre si no es por su talento ¿cómo pudo conseguir?
他本人虽不会丝毫武功,身旁却聚集了众多高手听服于他,如果靠的不无双的智计,怎会有此成就?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释