有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

¿Cómo será mi redentor? , me pregunto.

我的救世主会是什么模样

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estos sujetos se ponen en ese estado para llamar la atención.

这些家伙装成这模样是为了引人注意。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Así se me vuelvan las pulgas de la cama!

但愿我床上的跳蚤都能变成她那模样

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

Me pareció un cura disfrazado de médico.

我倒觉得他像化装成医生模样的神父。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y mírala ahora, todavía vagando por este mundo.

你瞧她的模样,到今天还在这世上游荡

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

Poco a poco se fue definiendo entre los otros puntos luminosos.

片光点当中,慢慢地它的模样越来越清晰了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por eso es que pasó de un pequeño poblado a lo que es hoy.

因此,拉林科纳达也从过去的小村庄变成了现在的模样

评价该例句:好评差评指正
听党 | 王尔德童话集

Era un pequeño cohete de altivo continente atado a la punta de un palo.

这声音来自高大的,模样傲慢的火箭,它被绑在根长木杆的顶端。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Él le pasaba un brazo por el talle y ella parecía susurrar algo, burlona.

手揽着她的腰,而她模样,似乎在跟他窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Estuvo dentro del cascarón más de lo necesario, por eso no salió tan bello como los otros.

他在蛋里躺得太久了,因此他的模样不像其他人样好看。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El padre Albert, abatido, vio la lucha del muchacho por zafarse de las manos de los soldados.

看着那孩子拼命想从卫兵手中挣脱的蛮横模样,艾柏神父既失望又沮丧。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Una de ellas pertenecía a un hombre de pelo canoso cuyo rostro aún difuso me resultó remotamente familiar.

头发斑白的男人,面容虽然还有些模糊,模样却依稀让人觉得熟悉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Hasta la fachada imponente de piedra labrada y sus portones de maderas enterizas revelaban los estragos del abandono.

连用方石块砌的威严的楼房正面和整体木门也现出年久失修的破败模样

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Era un pequeño Ivan Ilich, igual al que Pyotr Ivanovich recordaba cuando ambos estudiaban Derecho.

这孩子活脱就是年轻时的伊凡•伊里奇。彼得•伊凡内奇记得伊凡•伊里奇在法学院念书时就是这模样

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Caperucita llegó a casa de la abuelita, se acercó a la cama, y vio muy cambiada a su abuela.

小红帽到了外婆家,她来到床前,看到外婆的模样变了很多。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Todavía veo sus muecas, y sus muecas eran los más tristes gestos que ha hecho un ser humano.

时至今日,她那可怕的模样我还历历在目,这是人类最凄惨的种表情。’

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Le faltaba la voz. Le temblaba el color. Nunca lo había visto así.

他平素向沉着镇定,而现在却慌张得连话都说不出来,脸上阵白,阵青。她从来没有看见过父亲这模样

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cruz lo entrevió, terrible; la crecida melena y la barba gris parecían comerle la cara.

克鲁斯影影绰绰看到他那吓人的模样头长发和灰色的胡子几乎把脸完全遮住。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Así se verían las fronteras de Estados Unidos si Cristóbal Colón nunca se hubiera tropezado con este territorio.

假如克里斯托弗·哥伦布从未涉足这篇土地,美国边界线就会是这幅模样

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Parecía un fantasma familiar ante el cual yo no sentía sobresalto alguno porque yo misma participaba de su condición sobrenatural.

脱脱出现在家里的幽灵模样,看到她这模样我倒是点儿也没有吃惊,因为我自己也有她这种超自然的天分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有企图的, 有气孔的, 有气无力, 有气无力的, 有钱, 有钱的, 有钱人, 有钱有势的, 有欠缺, 有亲戚关系的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接