En septiembre nuestros dirigentes se reunirán en las Naciones Unidas para dar una nueva orientación a la Organización y al sistema multilateral.
今年九月,我各国领导人将在联合国聚首,为本组织这一多边系统指出新方向。
Hoy, con renovado espíritu y de frente a desafíos que atentan contra la existencia de la humanidad, participamos con la misma convicción y motivación que en San Francisco, tratando de impulsar nuestra Organización, que se ha convertido en baluarte de nuestros principios, sin los cuales no tendríamos ninguna oportunidad en el mundo globalizado.
今天我聚首一堂,以重新振奋精神面对冲击人类生存挑战,抱着在旧金山相同信机参与行,致力使联合国秉持我则,如没有这些则,我在全球化世界上将没有任何机会。
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos, reunidos en Salamanca, España, en ocasión de la XV Cumbre Iberoamericana, reafirmamos la necesidad de que los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte reanuden, a la brevedad posible, las negociaciones tendientes a encontrar una pronta solución a la disputa de soberanía referida a la cuestión de las Islas Malvinas, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos y las disposiciones y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, incluyendo el principio de integridad territorial.
我伊美国家元首政府首脑,值在西班牙萨拉曼卡举行第十五届伊美首脑会议之际聚首一堂,重申阿根廷共国政府大不列颠及北爱尔兰联合王国需要尽快恢复谈判,以便根据联合国美洲国家组织各项决议、《联合国宪章》宗旨则,包括领土完整则,就涉及马尔维纳斯群岛问题主权争端早日找出解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。