有奖纠错
| 划词

Noruega es singular entre los países que realizan actividades espaciales.

挪威是一个独特航天国。

评价该例句:好评差评指正

Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.

本国是有着悠久传统航天国,特别是本国北纬位置使然。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Información sobre Situaciones de Crisis basada en Satélites era un servicio del DLR.

星基危中心是德国航航天中心一项服务。

评价该例句:好评差评指正

Letonia no realiza programas de investigación espacial a nivel nacional ni es miembro de la Agencia Espacial Europea.

拉脱维亚没有制定国家间研究方案,也不是欧洲航天成员国。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo de la tecnología aeroespacial podría exigir la enmienda de las normas imperantes del derecho aéreo y espacial internacional.

由于航航天技术发展,可能需要修改现行国际航法和间法准则。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, el programa de vuelos espaciales tripulados del país se realiza en el tramo ruso de la Estación Espacial Internacional.

目前正在国际间站俄罗斯舱段实施俄罗斯联邦载人航天飞行方案。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.

鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能发射航天飞船到遥远星球寻找生命。

评价该例句:好评差评指正

En septiembre, el Canadá anunció su participación en el telescopio espacial James Webb, un proyecto de colaboración internacional entre la CSA, la ESA y la NASA.

9月,加拿大宣布参与詹姆斯۰韦伯太望远镜项目,这是加局、欧局和美国航天局之间一个国际合作项目。

评价该例句:好评差评指正

Entre esas iniciativas figuraban el satélite de las Naciones Unidas (UNOSAT), RESPOND y el Centro de Información sobre Situaciones de Crisis basada en Satélites del DLR.

这些举措包括联合国组织卫星、RESPOND和德国航航天中心星基危中心。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta 2. ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial según que su trayectoria discurra por el espacio aéreo o por el espacio ultraterrestre?

问题2. 适用于航航天物体飞行管理制度是否因其位于间或间而有所不同?

评价该例句:好评差评指正

El Canadá participa en un estudio conjunto sobre los efectos del reposo de larga duración en cama, junto con la ESA, el Centro Internacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia y la NASA.

加拿大正在参与一个与欧局、法国国家间研究中心和美国航天局共同进行关于长期卧床影响联合研究。

评价该例句:好评差评指正

Varias iniciativas están corrigiendo esa deficiencia, tales como el Satélite de las Naciones Unidas (UNOSAT), RESPOND y la instalación para el Centro de Información sobre Situaciones de Crisis (ZKI) del Centro Aeroespacial Alemán (DLR).

目前有几项举措正在填补这一白,如联合国组织卫星、RESPOND和为德国航航天中心(德国航天中心)星基危中心提供设施。

评价该例句:好评差评指正

Se estimó que la energía consumida a bordo de un vehículo espacial era del orden de 0,02 a 150 kilovatios, dependiendo del tipo de vehículo espacial y de la misión de que se tratara.

航天器上能耗估计在0.02至150千瓦之间,具体取决于相关航天器和飞行任务类型。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el Transbordador Espacial vuelva a volar, llevará a bordo el Inspection Boom construido en el Canadá, una prolongación del Canadarm que permitirá a los astronautas vigilar el sistema de protección térmica del transbordador.

航天重新进入飞行后,将装载加拿大建造探测杆,这是间站遥控械手系统Canadarm延伸部分,将使宇航员能检查航天防热系统。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la índole de las relaciones entre los países que realizan actividades espaciales es compleja y hay una gran diversidad de intereses y de enfoques posibles de la cuestión de los objetos cercanos a la Tierra.

然而,航天国家之间关系性质复杂,在近地物体问题上存在各种各样利益和可能方法。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo examinó, en un grupo especial oficioso, la necesidad de dilucidar las cuestiones que figuran en el cuestionario sobre objetos aeroespaciales y llegó a la conclusión de que no había necesidad de aclarar esas cuestiones.

工作组在一个非正式特设小组内审议了澄清关于航航天物体调查表中所载问题必要性,得出结论是无需对这些问题加以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán está en situación de cooperar activamente por su plataforma de lanzamiento en Baikonur y su participación en diversos proyectos espaciales internacionales que incluyen la utilización de la ciencia y la tecnología para la protección del medio ambiente.

因为拥有位于拜科努尔航天发射台,以及参与过各种国际间项目,包括利用科学和技术保护环境项目等,所以哈萨克斯坦能予以积极配合。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.

有一种意见是, 如果航法和间法经过有效调整可以满足航航天要求,而且这两个间之间可以明确划界,则“按目的地划分”方法是可取

评价该例句:好评差评指正

En el documento de la NASA se examinaron las posibilidades y ventajas ofrecidas por la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre en la medida en que sus características y parámetros eran independientes de las condiciones en el espacio.

美国航天论文从间核动力源特性和参数独立于间各种条件着眼,对间核动力源使用所带来可能性和好处作了论述。

评价该例句:好评差评指正

Esa delegación estimó que debían reducirse a un mínimo absoluto los evidentes riesgos que podían llevar aparejados los lanzamientos fallidos o la reentrada accidental de naves espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, haciendo observar que la seguridad era de importancia primordial.

该代表团认为,与携载核动力源航天器发射失败或意重返大气有关明显风险应当减少到绝对最低限度,指出安全是至关重要

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定论, 定律, 定名, 定期, 定期保单, 定期贷款, 定期航班, 定期刊行的, 定期维修, 定期邮政,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Pues,sí. China colocará a mediados del mes la nave Shenzhou VI en órbita terrestre, con dos tripulantes a bordo.

“是。中国将要在本月中旬将要把带有两名神州六号送入地球轨道。”

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

" Al menos cinco países están trabajando en la creación de sus propias naves tripuladas" , ha dicho Igor Komarov, director de Roscosmos.

俄罗斯局局长伊戈尔·科马罗夫表示:“至少有五个国家正在致力自己载人器。”

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

Las agencias espaciales de Europa (ESA), Japón y Canadá también están embarcadas en el proyecto, … … … … … … … … … … … … .

欧洲(欧空局)、日本和加拿大机构也开始了这个项目,… … … … … … … … … … 。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Y si decidieras volar hacia un agujero negro, es exactamente lo que sucedería: tu nave espacial sería desgarrada desde la punta a la cola por las fuerzas de marea.

而如果你决定飞向一个黑洞,这正是会发生事情:你器会被潮汐力从头到尾撕碎。

评价该例句:好评差评指正
SIELE试备A1-C1

Por ello, ya existen algunos planes de diferentes agencias espaciales (incluida la Agencia Espacial Europea o ESA) para hacer frente a un posible impacto de asteroide contra nuestro planeta.

因此,不同机构(包括欧洲局或欧空局)已经制定了一些计划来应对可能小行星撞击地球情况。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

Incluso, si fueras en la nave espacial más rápida alguna vez inventada, llegar a Marte te tomaría desde 9 meses y medio hasta 40 años, dependiendo de la posición de ambos planetas.

即使你乘坐有史以来最快器,到达火星也需要9个半月到40年不等时间,取决两颗行星位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定息, 定向, 定向航行, 定心, 定心丸, 定型, 定性分析, 定义, 定音鼓, 定影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接