Para atraer a la señora , habló en tono enfático.
为了吸引那位女士,强调的语气着。
Después de salir del despacho, nos habló con tono pesimista.
从办公室出来后,带着悲观的语气。
Hablaba en tono enfático.
强调的语气着。
En Serbia y Montenegro agradecemos profundamente esos esfuerzos, a pesar de los análisis críticos esporádicos de mi país, como quedó demostrado hoy en su exposición.
我维亚和黑山人非常赞赏这些努力,尽管像她今天的通报中所表明的那样,她有时作出对我国持批评态度的语气强烈的评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las últimas tres que tenemos son todas en tono de humor.
最后三种祝福语都带有幽默的语。
La palabra gélida tiene un significado un poco más fuerte que helada.
gélida比helada语更强烈一些。
El tono intrigado de mi pregunta le hizo reír de nuevo con ganas.
我好奇的语又让他开怀大笑。
Número 4: Modula tu tono de voz.
四、调整你的语。
¿Qué le pasa? -me preguntó con acento amable.
“您怎么了?”他问我,语蔼。
Servicio de limusinas Beltway -dijo el chófer con eficiencia profesional-.
“这环线公司的轿车, ”司机的语专业而简洁。
Padre es otra palabra que utilizamos como chido, pero tiene menos intensidad.
“Padre”我们常用的另一个类似“chido”的词语,但语没有那么强烈。
Habló la patrona finalmente, poniendo palabras firmes a la certeza.
最后她终于开口了,语坚定,再也没有丝毫犹豫。
Un ejemplo de atenuante es el uso de por favor y gracias.
“请”“谢谢”就缓语的一种方式。
Chaval, que te embalas —masculló, aunque su tono delataba su beneplácito.
“小子,真有你一套!”听他说话的语,应该答应了。
Pero atención, cuando respondemos sí en español es muy importante elegir el tono correcto.
但,注意,我们用西语说“”的时候,选择正确的语重要。
Suspiré con fuerza. Mi voz sonó por fin, baja y segura.O casi.
我重重地叹了口,语低沉而肯定,或者至少比之前平静得多。
Estas han de ser expresadas en un tono amable y cercano, y nunca invasivo.
应当以友好且平易近人的语来进行表达,千万不要有攻击性。
Sí que es el suyo —dijo uno de los prohombres, sosteniéndolo en la mano.
“没错!这他的短剑。”其中一位代表语坚定地表示。
¿Qué? —preguntó George, en un tono de inocencia que no engañó a nadie.
“什么事!”乔治用一种天真无邪的语问,但那欺骗不了任何人。
Ya veremos -dijo el coronel suavemente, sin un rastro de alteración en la voz-.
" 咱们等着瞧," 上校轻声说道,语平得不带一点儿波动。
Una vez en la calle, me dijo con voz mansa que no nos podíamos permitir su precio.
走出店门后,父亲以非常温柔的语告诉我,那支笔的价钱我们负担不起。
Los prohombres juraron en voz alta, en el mismo tono en el que los interrogaba el cura—.
三位代表当场大声发誓,语一如神父刚才的问话。
Otro atenuante puede ser el uso del condicional, que en español no se utiliza mucho.
另一种缓语的办法使用条件式,在西班牙语中这也不常用。
Así que, cuidado, porque según el tono podemos expresar algo bueno o algo desagradable incluso.
所以,要注意,因为根据语,我们可以表达一些好的东西或不愉快的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释