Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
件事必须待。
Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我们要谦虚,戒骄戒躁。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人,从不讲过头的话。
No hace falta tanto a prudencia.
不必那么。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他,是因为他贪婪。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因,他的报告就更加。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种的乐观情绪。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托先生处理一进程。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在项工作中要从事。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,也应该。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我们在审议些问题时必须非常。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以的管理,应当可以节省一些资源。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于些风险,渐进式方式是和可取的。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然,史趋势略加观察便知道需要从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我们务必,以免把不同类别的国家混为一谈。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,只是之举。
Sé más prudente.
你要更点。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,另一些人则建议要行事。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够地履行任务。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
宏观管制与更传统的微观管制相辅相成的重要性已受到广泛确认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero las mujeres tenían que ser muy cautas.
但女性必须非常谨。
(C. REMÍREZ) La propia Casa Real está más prudente.
(卡门·勒米雷斯)西班牙王室非常谨。
El lenguaje escrito siempre es más elaborado, está más cuidado.
书面语是更有结构性,更加谨。
Son niños muy cuidadosos para tomar decisiones en todos los aspectos de su vida.
不管做什么决定,非常小心谨。
Desde luego, lo es para las personas sabias y prudentes.
当然,它是为明智且谨的人准备的。
No se preocupe, seré discreta y generosa.
您不用担心 我是个谨又胸怀广大的人。
Un tipo discreto y un tanto solitario Beigbeder, vaya.
之,这个贝格贝尔是一个有些孤僻的谨家伙。"
Por eso, hay que tomarlos con un poco de precaución y no como verdades absolutas.
因此,你必须谨对待,不能把它奉为绝对真理。
Yo creo que soy cuidadoso, optimista, alegre y práctico.
我自认为是个谨、、开朗且务实的人。
Hablaron de cosas muy triviales, con perfecta discreción de personas maduras.
以成年人的无比谨的方式谈了一些日常琐事。
Desconfío de la cantidad de tiempo que la persona de quinto pasa fuera del castillo.
我对五年级学生在城堡外度过的时间持谨态度。
Ya, ya; se cuidarán mucho de no derrochar su sueldo.
不错,不错。小心谨,不让的支出超过收入。
Ten juicio en adelante, y serás feliz.
以后一直这样小心谨地做人吧,你会幸福的。”
No mires así... Has sido imprudente, nada más.
“你可别这么看… … 你只是不够谨罢了。”
Un año después —y siempre con toda la prudencia necesaria— la situación es diferente.
一年过去了,情况已有所不同,但还需小心谨。
Cuando metía y sacaba las cosas del fardel, lo hacía con la mayor vigilancia del mundo.
当往进放东西或往出取东西时,会格外谨小心。
Todavía iba con mucho miedo, con mucho cuidado, como a ver si paran, a ver si paran.
我是非常小心、非常谨,想看看是否会停车。
Mira qué despacito andan, qué cuido, qué mesura ponen las dos que ven en su acción.
看她走得这么慢;那两个能看得见的是多么小心谨。
¿Es en realidad tu abuelito tan sabio y prudente como él asegura?
你的爷爷真的像所说的那样明智且谨吗?
Ángela, te agradezco la discreción con que siempre trataste los asuntos de este hotel y de esta familia.
安吉拉 我很感谢你对饭店和家族的一切行事谨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释