有奖纠错
| 划词

Si se negocian caso por caso, los contratos quedan excluidos del proyecto de instrumento o se sustraen a su potestad imperativa, por lo que el régimen sustantivo de la responsabilidad será aplicable imperativamente tan sólo a los denominados contratos de adhesión.

如果个别谈判排除在文书草案之外或不属于其强制性范围所涵盖,那么实质性赔偿责任制度将仅强制适用于所谓

评价该例句:好评差评指正

El objetivo principal de esta pauta legislativa, que es común a todos los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor, es reducir la posibilidad de abuso en el contexto de los contratos de adhesión, que se utilizan cuando se conciertan contratos entre partes con capacidad o márgenes de negociación desiguales.

种做法主要目所有现行国际赔偿责任制度所共有,也就为了减少在谈判能力不平等当事人之间相互订约时使用情形下发生滥用现象潜在可能。

评价该例句:好评差评指正

Parece existir acuerdo general en el sentido de que este criterio conserva toda su validez frente a los denominados contratos de adhesión, es decir los concluidos con arreglo a las cláusulas o condiciones generales uniformes del porteador consignados en un documento o título de transporte (o en su equivalente electrónico).

似乎普遍一致看法样做对所谓,即那些根据载于运输单证(或其等电子手段)或以其为凭证承运人标准条款而缔结

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传单, 传导, 传导的, 传导率, 传导性, 传道, 传道士, 传递, 传递的, 传动带,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接