有奖纠错
| 划词

El Sistema comprende la teleobservación desde satélites; instrumentos costeros como medidores de mareas; boyas, derivadores y otras plataformas; buques de oportunidad (incluso ferrys comerciales); y series de observaciones de la variabilidad registradas a largo plazo.

全球海洋观测系统括卫星括验潮的海岸测量器;浮标、飘浮器和其他会船只(括商业渡船);关于变化性的长时间序列记录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


节食, 节食者, 节余, 节育, 节约, 节约的, 节肢动物, 节肢动物门的, 节制, 节奏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

Colgada entre dos pilares, agitándose como la vela suelta de un balandro al garete, había una hamaca sin color.

两个柱子之间悬挂着了色的吊床, 看上去象是随波飘浮的渔帆。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fulvia Flamínea, casi flotando en el aire enrarecido por la voz, nos sirvió después de la sopa un filete al carbón de una carne nevada con un olor exquisito.

她的声音似乎让空气都变稀薄了,富尔维娅·弗拉米内亚像飘浮半空中样无声无息。喝完汤之后,她给我们端上来道炭烤鱼片,雪白的鱼肉散发出令人垂涎的香味。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se dio cuenta de que flotaba en una nube personal donde nada de este mundo ni del otro le importaba, como no fuera la imagen terrorífica de Sierva María envilecida por el diablo.

他觉飘浮脚下的团云雾上。那里, 除了被魔鬼夺去尊严的西埃尔瓦·玛丽亚的恐惧形象外, 人间和阴间的任何事情都与他无关。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En esto, se cerró más la noche, y comenzaron a discurrir muchas luces por el bosque, bien así como discurren por el cielo las exhalaciones secas de la tierra, que parecen a nuestra vista estrellas que corren.

此时天色已经完全黑下来,树林里流动着许多火光,仿佛大地冒出了阵阵气体飘浮空中,我们眼里仿佛变成了颗颗流星。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结果的, 结果实, 结果实的, 结果是, 结合, 结合处, 结合的, 结合体, 结核, 结核病,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接