有奖纠错
| 划词

La alineación significa aumentar el empleo del presupuesto de los países en desarrollo para facilitar AOD.

调整意味着在提供官方发展援助中更多地使用发展中国家预算。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.

第五条原则是不结盟不干涉属于各国国内管辖事务。

评价该例句:好评差评指正

Dicha alineación debería ser gradual y, al llevarla a cabo, deberían tenerse en cuenta también las peculiaridades del país de que se tratara.

这种安排可逐步实现,并应考虑国家具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Se debe utilizar la cuantía de los fondos encauzados a través de los presupuestos de los países beneficiarios como indicador básico de la alineación.

应将通受援国预算提供资金数额用作调整一个基本指标。

评价该例句:好评差评指正

El plan de acción del GNUD aprobado a raíz del Foro de alto nivel de París complementará los compromisos contraídos en materia de armonización y alineación.

巴黎高级别论坛后通发展集团行动计划将对统一协调承诺采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de Australia, las políticas del gobierno pasado han resultado en la alineación a largo plazo de los indígenas fuera de sus tierras y sin sus recursos.

在澳大利亚,政策使土著民族长期得不到土地资源。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del UNICEF, estos cambios permitirán seguir adelantando las iniciativas conjuntas recomendadas en ámbitos como el análisis, la programación y la ejecución, así como la simplificación, la armonización y la alineación.

儿童基金会认为,随着上述化,有可能进一步推进建议在一些方面联合开展活动,如分析、方案执行,以及简化、协调统一工作。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente muchos países han alcanzado progresos importantes en la alineación de las instituciones para estimular el crecimiento económico e incorporar las preocupaciones de los pobres en los procesos de formulación de políticas de sus Gobiernos.

近来,很多国家在调整机构方面作出了重大进展,以刺激经济成长并将穷人关心问题列入其政府决策进程主流。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes ejecutivos de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían informar anualmente a sus órganos rectores de los progresos que se hubieran logrado en cuanto a cumplir el programa de simplificación, armonización y alineación

发展集团行政首长应每年向各自理事机构报告它们在推进简化、协调统一议程方面进展。

评价该例句:好评差评指正

Con estos antecedentes la empresa consultora Deloitte and Touche examinó las prácticas de inversión de la Caja y recomendó una transformación fundamental en la alineación de las inversiones, para lo que debería hacerse lo siguiente

在这种背景下,德勤公司、也就是有关咨询公司审查了基金投资方面现行做法,并建议根本性地改投资组合。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe abandonar por completo la mentalidad de confrontación y alineación, el deseo de ejercer un monopolio o predominio sobre los asuntos internacionales, y los intentos de dividir a los países en dirigentes y subordinados.

国际社会应彻底摒弃对抗结盟思维,不寻求对国际事务垄断主导权,不将国家划分为领导型从属型。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión de la alineación, observa que la práctica actual consiste en que todos los préstamos concedidos por bancos de desarrollo, como el Banco Mundial, se encaucen a través de los presupuestos de los países beneficiarios.

关于调整问题,他指出现行做法是开发银行例如世界银行所有放款都通受援国预算提供。

评价该例句:好评差评指正

El MANUD debe servir como instrumento para armonizar los ciclos de los programas y también para asegurar la alineación con las estrategias nacionales, y también debe ser un marco para la creación de una programación conjunta y de mancomunación de recursos.

联合国发展援助框架应当既作为协调方案周期确保与国家战略一致工具,又作为拟订联合方案集中资源框架。

评价该例句:好评差评指正

Se propuso que el documento del programa para el país hiciera referencia a los objetivos de desarrollo del Milenio, la alineación con los objetivos nacionales y la contribución del programa para el país a la estrategia de lucha contra la pobreza.

有人提议,该国家方案文件应提及千年发展目标,以及与本国目标该国家方案对减贫战略文件所作贡献挂钩问题。

评价该例句:好评差评指正

Observan además las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de la Escuela en ese ámbito y emprender otras iniciativas conjuntas en esferas como el análisis, la programación y la ejecución, así como en la simplificación, armonización y alineación.

他们还注意到联合国系统采取了行动,加强职员学院在此方面能力,并在分析、方案拟订实施以及简化、协调一致等领域进一步订联合倡议。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos de decisión se han reformateado de conformidad con las normas editoriales y de documentación de las Naciones Unidas y la Convención Marco; por ejemplo, se introdujeron cambios en el estilo de los encabezamientos y la alineación de los subpárrafos y notas de pie de página.

已按照联合国《气候公约》文件辑标准修改了决定草案格式,例如,修改了标题格式以及各份段脚注排。

评价该例句:好评差评指正

Los cinco principios sobre las prácticas óptimas para la eficacia de la asistencia (apropiación, alineación, armonización, gestión orientada a resultados y mutua responsabilidad) adoptados en la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo constituyen un marco útil para aprovechar plenamente las oportunidades que proporcionan estas asociaciones.

《援助实效问题巴黎宣言》通了关于援助实效五项最佳做法原则(自主权、力量组合、协调、面向成果管理、相互负责),这些原则为充分利用上述伙伴关系带来机会提供了有益框架。

评价该例句:好评差评指正

Como se señala en el capítulo II supra, en los últimos años han surgido problemas y oportunidades para la movilización de recursos, incluida la iniciativa sobre la armonización y alineación del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el propio proceso de reforma de las Naciones Unidas.

如上文第二章所示,近年来资源调动方面出现了挑战机遇,其中包括经合组织/发展援助委员会统一调整倡议以及联合国改革进程本身。

评价该例句:好评差评指正

Aunque aprecian la intención con que se formuló esta recomendación, algunos miembros de la Junta dudan de que el examen de la estructura de categorías y del perfil de conocimientos y aptitudes de sus representantes y demás personal destacado sobre el terreno, que según se propone realizarían los jefes ejecutivos, permita llevar a cabo la alineación de las categorías prevista en el informe.

该建议用意良好,但行政首长协调会成员担心由行政首长审查他们外地代表其他工作人员职等结构技能状况建议是否会造成报告中预见职等结构一致性。

评价该例句:好评差评指正

Un progreso importantísimo ha sido la aprobación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Asistencia, que establece cinco principios capitales: a) identificación de los países interlocutores con las estrategias de desarrollo; b) alineación del apoyo de los donantes con esas estrategias; c) armonización de las intervenciones de los donantes; d) gestión orientada a la obtención de resultados; y e) responsabilización mutua de donantes y asociados.

一大进步是批准了《关于援助实效巴黎宣言》,它阐明了5个主要原则:(a)伙伴国家对发展战略所有权;(b)按照这些战略调整捐助支持,(c)捐助行动统一;(d)结果管理;(e)捐助国伙伴国共同负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第八的, 第二, 第二百, 第二次的, 第二档, 第二道窗, 第二的, 第二好的, 第二十, 第二十的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Esta actitud crea hostilidad entre Meursault y la sociedad metódica en la que habita, y aumenta lentamente su alineación hasta el clímax explosivo de la novela.

这种默尔索和他所居住的有条不紊的社会之造成了敌意,并逐渐增强了他们的一致性, 说的爆炸性高潮。

评价该例句:好评差评指正
Despertad

Realizando pruebas en túneles de viento, los ingenieros descubrieron que si daban a la punta de las alas la curvatura y la alineación precisas, mejoraban el rendimiento en un 10% o más.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三系的, 第三者, 第十, 第十八的, 第十八个的, 第十二, 第十二的, 第十九, 第十六, 第十七个,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接