有奖纠错
| 划词

Perdóname, no quería ofenderte.

起 ,我是想冒犯你 .

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权接受非法命令或是损害其利益的命令。

评价该例句:好评差评指正

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并意味着可以冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和感能成为这种行为的借口。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由仅保护受乐于接受或认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一是性骚扰,这在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或以其他方式在文化上对其造成伤害性质的,都应当终止。

评价该例句:好评差评指正

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,仅适用于无关紧要的,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或以任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四月以下的监禁和一月以下的罚款。”

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于对妇女施暴或以武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接连的, 接目镜, 接纳, 接片, 接气, 接洽, 接壤, 接壤的, 接人, 接任,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

¿Qué ganas con ofender al señor Darcy?

得罪达西先生有什么好处?

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Si escuchas comentarios que te ofenden, no los recuerdes.

如果听到话,忘记它们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Supongo que no irías a enojarte y a darte por ofendida por esta imbecilidad.

我想,不见得也有那种小姐腔,假装正经,听到这种废话就要生气吧。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Muy bien. Me callaré. No quiero ofenderte.

“好吧。我不。我不想伤害感情。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vale más que sea negligente con sus parientes que corra el riesgo de ofender a su patrona.

最好把亲戚关系看得淡一些,免得担那么大风险,得罪女施主。”

评价该例句:好评差评指正
·伊里奇之死

No se ofenda si encontramos a otro jugador.

要是我们另外找到搭档,您可别怪我们。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡Estáis ofendiendo a un oficial del rey Alfonso!

简直就是在侮辱阿方索国王官员!”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Perdóname, no quería ofenderte. Pensé que podría ayudarte a recuperar el trabajo. Sólo quería ayudar.

对不起 我不是想冒 我只是想这样可以帮重新回来工作 我只是想帮

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo el mundo te parece respetable y te ofendes si yo hablo mal de alguien.

总以为天下都是好人。我只要一句坏话,就难受。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero sólo empeoró las cosas, se ofendían aún más y pensaban que era un arrogante.

但这只会让事情变得更糟,他们更加不爽,认为他很傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Tú le puedes decir: " Por supuesto, la duda ofende" .

“当然可以,没问题。”

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

No se ofenda, no, no es mi objetivo, por lo menos, no es mi objetivo primario.

别误会,我无意冒,至少我本意不是要冒您。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

'No puedo ser tan paranoica, por ahí le digo algo y el tipo nada que ver y lo ofendo'.

我心想用不着那么多疑。如果我什么, 却发现他意图不是我想,结果冒他怎么办?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Ella se puso de pie y se marchó ofendida.

她站起来,生气地走开。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No quiero que lo imagines —exclamó Marilla, ofendida—, ¡Oh, ya veo que no te gustan!

“我不想让想象,”玛丽拉生气地喊道,“哦,我看不喜欢它们!”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Espero que no se sienta ofendida porque no puedo comer.

我希望不要因为我吃不下而生气。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Este consuelo de Job no pareció ni alarmar ni ofender a Marilla, que siguió tejiendo tranquilamente.

约伯安慰似乎并没有惊动或冒玛丽拉,她平静地继续编织。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Rachel se incorporó con aire de ofendida dignidad.

雷切尔夫人站起来,脸上带着一种被冒尊严。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, no, no estoy ofendida, no se preocupe.

哦不,我没有生气,别担心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ésta no era la triste penitente que tenía que llevar a presencia de la ofendida señora Lynde.

这不是他必须带到被冒林德夫人面前悲伤忏悔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


接受的, 接受的人, 接受订单, 接受国, 接受军事法庭的审判, 接受器, 接受任务, 接受者, 接穗, 接替,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接