Lamentablemente, la cooperación se ve obstaculizada por el embargo impuesto a Armenia, así como por la reticencia de algunos países de nuestra región a participar en esa cooperación.
不幸的是,对亚美尼亚的禁运,以及我们区域一些国家不愿意参与此种合作,阻碍了此种合作。
La lentitud de dicho proceso y la reticencia de algunos excombatientes de unidades militares de la CCD-G a integrarse al ejército han contribuido a un aumento de la desconfianza entre los diferentes grupos étnicos en Kivu septentrional.
由于在重返社会进程方面出现拖延,前刚果民盟戈马派某些事单位不愿意接受整编,造成北基伍族群之间猜忌不断升温。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较的受害者站出来报案。
Entre los motivos para ello se incluyen la falta de inversión en infraestructura de salud, la escasez de profesionales de la salud y la reticencia de los donantes a financiar los gastos operacionales adicionales, en particular los sueldos.
这里的因包括,保健基础设施缺少投资,没有足够的保健专业人员,捐助者不愿资助更的业务费用,尤其是薪水。
Aunque había divergencias entre las partes sobre los textos legislativos adecuados, esas divergencias tenían que ver principalmente con la interpretación del Acuerdo de Linas-Marcoussis más que con una reticencia a aplicar los Acuerdos.
尽管各方就适当的立法文本存在分歧,这种分歧主要涉及对《利纳斯-马库西协定》的解释,而不是不愿意执行《协定》。
En otras palabras, pasaron por alto la reticencia de los países industrializados a concluir la Ronda de Doha sobre negociaciones comerciales multilaterales, que habría facilitado a los países africanos un mayor acceso de sus productos a los mercados mundiales.
换言之,它忽略了工业化国家不愿哈边贸易谈判回合圆满结束,因为这将使非洲国家的产品能够更容易地进口全球市场。
Lamento informar de que en Eritrea la cooperación entre los medios de difusión del Gobierno y la Misión es sumamente restringida, situación agravada por la reticencia cada vez mayor de las autoridades con respecto a las actividades organizadas por la MINUEE.
我很遗憾地报告,在厄立特里亚,政府媒体和特派团之间的合作非常有限,而且当局对埃厄特派团组织的活动越来越沉默。
En opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la reticencia de las Naciones Unidas a reconocer que las operaciones de inteligencia son un recurso operacional y estratégico ha limitado las funciones del personal a sus tareas más básicas y genéricas.
监督厅认为,联合国不愿意承认情报行动是一种行动和战略资源,从而把工作人员职能限定在最基本、最一般的任务上。
Si bien un seminario más prolongado permitiría incluir información acerca de diversos convenios ambientales internacionales, tal como se hizo en Filipinas, se planteará el tema de la reticencia a permitir que los funcionarios se ausenten durante períodos más prolongados para recibir capacitación.
尽管象菲律宾的做法那样,延长研讨会的时间就可以纳入关于几项国际环境公约的资料,但必须解决上级不愿意让官员参加更长时间的培训的问题。
Gran parte de la reticencia existente en relación con las propuestas de un protocolo facultativo giraba en torno a cuestiones relacionadas con la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales; no obstante, los tribunales estaban desempeñando una función cada vez más esencial en la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales.
人们对任择议定书各项提案有所保留,其中许围绕着经济、社会和文化权利可否由法院决的问题;但法院在实施经济、社会和文化权利方面日益发挥着至关重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La casa real británica, que al principio mostró reticencias, accedió al reclamo popular y celebró en su honor un multidinario funeral en la Abadía de Westminster, que fue retransmitido en directo y al que asistieron cerca de dos millones de personas.
英王室一开始不愿意帮戴安娜办葬礼,但最终大众的要求下,为戴安娜威斯敏斯特教堂举行了一场多人葬礼,葬礼现场直播,近 200 万人观看。