Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总是按规矩办事。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按照处方买药。
Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.
你行为要遵循礼貌的基本原则。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.
根据最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。
Según el termómetro centígrado, la temperadura ha superado los cuarenta grados.
根据温度计,当下温度都超过四十摄氏度!
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
主义的分配原则是按劳分配。
Según las estadísticas, los fumadores tienen una vida más corta que los no fumadores.
据统计资料,吸的人的寿命比不吸的人短。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,染环境的企业将被严厉地处罚。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去平衡。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部长看来,防止失业的措施没有奏效。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情处分我们自己人。
Según el autor, este trato diferente es discriminatorio.
提交人认为,这种差别待遇有歧视性。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,调查团得到不同的反应。
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这条款,该合同将受奥地利法律管辖。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根据来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教成员。
Según las autoridades, Lachin contaba con unos 3.000 habitantes.
据当局称,拉钦镇约有居民3 000人。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议的样行动起来。
Podría haber diferentes puntos de partida según los promotores.
视推动者而定,起始点各有不同。
Según información presentada por la Comisión Económica para Europa.
根据欧洲经济委员提供的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los hábitos varían según cada cultura y pueblo.
习惯的区分取决于每一个文化人民。
Hay varios tipos de pisos, según las necesidades de cada persona.
有不同种类的楼房层,这根据每个人的需要。
Vine a buscar a Pedro Páramo, que según parece fue mi padre.
我是来找佩德·莫的,看样子他就是我的父亲。
Según ella, esta señora me podría ayudar.
据她所说,这位女士可以帮助我。
Casi, aunque el clima varía según regiones.
“差不多吧,尽管不同地区气候不同。
Según tú, no va a haber investigación.
你说过不会有人调查的。
Según su ficha médica, veamos aquí está.
按照您的病例… … 啊,在这。
O como caso 63 según veo ahí.
或者63号,我看那边是这么写的。
El arroyo está limpio, según me dijo.
据说,河水很清澈。
Según se entra, enfrente de la puerta hay una ventana grande.
一进门,面对着的就是一扇很大的窗户。
En algunos países cambia el horario según estaciones.
在一些国家根据季节改变时刻表。
Mi padre me prohibía escribir y según la escuela yo era un ser inferior.
我的父亲禁止我写作,在学校看来,我是低能儿。
Y también según las recomendaciones de varios heladeros.
以及几位冰淇淋师的推荐。
Según testimonios de amigos y familiares, era infeliz.
据朋友家人所说,她很不快乐。
Y según la mayoría de dermatólogos, es demasiado.
但大多数皮肤科医生都表示,那实在太多了。
¿Y eso es, según usted, porque tengo miedo?
按您的说法,是因为我害怕知道真相?
Según el periódico, hoy hace muy buen día, pero hace mucho viento.
据报纸上说,今天天气很好,但是风很大。
Según la tradición, en Asturias se vaciaban las calabazas y se les colocaba una vela.
根据传统,阿斯图里亚斯地区的人会挖空南瓜,放入蜡烛。
Bueno, y según el resto del equipo del Comidista.
当然,还参考了el Comidista其他成员的意见。
Acordaros que el articulo cambia según genero y número.
冠词是跟着阴阳性单复数进行变化的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释