Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总是规矩办事。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该方买药。
Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.
你行为要遵循礼貌的基本原则。
Según el termómetro centígrado, la temperatura ha superado los cuarenta grados.
根据温度计,当下温度都超过四十摄氏度了!
Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.
根据最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。
La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.
社会主义的分配原则是劳分配。
Según las estadísticas, los fumadores tienen una vida más corta que los no fumadores.
据统计资料,吸的人的寿命比不吸的人短。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。
Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.
在经济部长看来,防止失业的措施没有奏效。
Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.
根据新的法律,那些污染环境的企业将会被严厉地罚。
Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.
我们仍将酌情分我们自己人。
Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.
据报,得到了不同的反应。
Según el autor, este trato diferente es discriminatorio.
提交人认为,这种差别待遇有歧视性。
Según las autoridades, Lachin contaba con unos 3.000 habitantes.
据当局称,拉钦镇约有居民3 000人。
Podría haber diferentes puntos de partida según los promotores.
视推动者而定,起始点各有不同。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在他所建议的那样行动起来。
Según información presentada por la Comisión Económica para Europa.
根据欧洲经济委员会提供的信息。
Según la información presentada por la fuente, el Sr.
根据来文提交人所提供的资料,Vepa Tuvakov先生和Mansur Masharipov先生都是土库曼斯坦公民和耶和华见证人教会成员。
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这些条款,该合同将受奥地利法律管辖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los hábitos varían según cada cultura y pueblo.
习惯的区分取决于每一个文化和人民。
Y también según las recomendaciones de varios heladeros.
以及几位冰淇淋师的推荐。
Según investigaciones arqueológicas, eran más bien locales o regionales.
根据考古研究,它们更像是地方性的或区域性的。
Bueno, y según el resto del equipo del Comidista.
当然,还参考了el Comidista其他成员的意见。
Aunque, según el doctor que lo palpó, ya estaba frío desde tiempo atrás.
大夫摸了摸尸体,说早就凉了。
Casi, aunque el clima varía según regiones.
“吧,尽管同地区气候也同。
Según tú, no va a haber investigación.
你说过会有人调查的。
Según su ficha médica, veamos aquí está.
按照您的病例… … 啊,在这。
O como caso 63 según veo ahí.
或者63,我看那边是这么写的。
El arroyo está limpio, según me dijo.
据说,河水很清澈。
Según se entra, enfrente de la puerta hay una ventana grande.
一进门,面对着的就是一扇很大的窗户。
En algunos países cambia el horario según estaciones.
在一些国家根据季节改变时刻表。
Según el periódico, hoy hace muy buen día, pero hace mucho viento.
据报纸上说,今天天气很好,但是风很大。
Y según la mayoría de dermatólogos, es demasiado.
但大数皮肤科医生都表示,那实在太了。
Según el cálculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.
“专家们计算过,这样,每周可以节约五十三分钟。”
Los hábitos varían según la cultura de los pueblos.
行为习惯会根据民族文化的同而变化。
Acordaros que el articulo cambia según genero y número.
冠词是跟着阴阳性和单复数进行变化的。
Según me han informado, sufría de una enfermedad degenerativa.
据说她一直饱受衰退症的折磨。
La fecha de la fundación de Roma, según la tradición, es el año 753 a.C.
根据传说,罗马的建立时间是公元前753年。
Por último, añadir que según el contexto, y según el adjetivo, se puede utilizar QUEDARSE también.
最后,还需要补充的是,根据上下文和形容词,也可以使用QUEDARSE。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释