有奖纠错
| 划词

Se ha avanzado considerablemente en la unificación de la ciudad de Mostar.

在莫斯塔尔市统一方面取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

他的政府期待继续参与协调统一国际贸易法的工作。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a su Estatuto la Conferencia tiene por objeto promover la unificación progresiva de las normas de derecho internacional privado.

海牙会议的法定任务是,致力于逐步统一国际司法的法

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

En el concejo, y en la comunidad en general, existe un claro respaldo mayoritario para seguir adelante con el proceso de unificación.

市议会整个社区有明显多数支持推进统一进程。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

虽然进展比预期缓慢一些,莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Entre las consecuencias de dicha situación podría mencionarse la ausencia de integración y unificación de los servicios de aduana, inmigración, aviación civil y seguridad.

这些情况造成,海关、移民、民航安全各部门缺乏整体统一性。

评价该例句:好评差评指正

Problema: Contribuir en forma constructiva a crear una estructura de la igualdad de género con un mayor grado de unificación, coordinación complementariedad y colaboración.

在联合国系统建立一个更统一、协调、互相补充、互相配合的性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda asimismo que todos los países sigan trabajando en la integración y difusión de datos sobre gravedad y nivelación a fin de apoyar la unificación del sistema vertical.

建议所有国家继续努力综合传播重力水平面数据,以支持高度系统的统一。

评价该例句:好评差评指正

También se concluyó que las recomendaciones relativas a la unificación de las estructuras de adquisiciones eran prematuras y que el informe proporcionaba una base factual insuficiente para apoyarlas.

工作组,关于合并采购结构的建议不免时过早,且报告对这些建议并没有提出有力的事实根据。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General tal vez desee reconocer la importancia de estas actividades para la coordinación y promoción de una mayor modernización, armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

大会愿意承,这些活动对于协调促进国际贸易法的进一步现代化、协调统一具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Se han cosechado algunos éxitos en la unificación de instituciones divididas y se ha comenzado a observar cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

在合并分开的机构方面有所进展,主要政党的温多数之间开始出现某种程度的合作。

评价该例句:好评差评指正

Además, se ha progresado en la unificación de instituciones divididas según criterios étnicos y comienza a esbozarse cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

在合并按族裔分割的机构方面也取得了进展,主要政党的温派多数之间也开始了一定程度的合作。

评价该例句:好评差评指正

Estructura de la igualdad de género: Contribuir constructivamente a una estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas que tenga un mayor grado de unificación, coordinación, complementariedad y colaboración.

在联合国系统建立一个更统一、协调、互相补充、互相配合的性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.

这也是走向巴勒斯坦领土统一连接的第一步,是走向独立、毗连可生存的巴勒斯坦国,并以东耶路撒冷核心的旅途中的一个步骤。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.

我们,莫斯塔市的统一老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该市战前的风貌。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, toma conocimiento de las acertadas iniciativas de la Fuerza para reducir los gastos de viaje mediante, entre otras medidas, la unificación de las visitas de la Sede a las misiones de las Naciones Unidas en el Oriente Medio.

注意到该部队除采取其他措施外,通过将总部前往联合国驻中东各特派团进行访问结合起来,成功地减少差旅费。

评价该例句:好评差评指正

La unificación de la ciudad de Mostar ha proseguido a buen ritmo en términos relativos, habida cuenta de la complejidad del proceso y de los intentos de bloquear su avance por parte de algunos partidarios de la línea dura.

莫斯塔尔市的统一进行得较顺利,尽管过程复杂,有些强硬派试图制止进展。

评价该例句:好评差评指正

El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

她要求统一法律原则的上诉被最高法院的驳回,因提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。

评价该例句:好评差评指正

Este argumento equivale también a sugerir que la Unión Europea, que siempre ha estado a favor de la unificación de la isla, ha apoyado en cambio un plan de solución que perpetuará su división.

这种论据相当于,尽管欧洲联盟(欧盟)始终支持该岛屿的统一,却完全支持一项会使该岛屿永久分裂的解决计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


横生, 横竖, 横死, 横条, 横向, 横向道路, 横向的, 横向兼并, 横心, 横在中间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.

另一个使其统一的重要因素他们同的神灵体系。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Algunos prefieren la unificación, con griegos y turcos en un solo estado y en paz.

有些人更喜欢统一,让希人和土耳其人于一个国家并和平相

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero esta confusión llegó a su fin gracias a la reforma ortográfica impuesta por el rey Alfonso X, el sabio, siguiendo su política de unificación lingüística creando así las primeras normas de nuestro idioma.

,由于国王阿方索十世推行语言统一政策,对正字法进行了改革,从而创造了我们语言的第一批规则,这种混乱才得以结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烘炉, 烘熟的, 烘托, 烘箱, 烘衣机, , , 红矮星, 红白喜事, 红榜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接