有奖纠错
| 划词

No permitimos que la historia vuelva atrás.

我们决不允许历史向后

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la palabra avenencia no debería emplearse como sinónimo de retroceso.

然而,妥协不应该是的同义词。

评价该例句:好评差评指正

Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.

种局势严重的现象绝不允许持续下去。

评价该例句:好评差评指正

No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.

绝不能到20世纪的核军备竞赛局

评价该例句:好评差评指正

Lejos de lograr progresos generales, en demasiados lugares hemos retrocedido.

不但远远没有取,而且我们很多地方出现的情况。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, hemos logrado avances en algunas esferas, pero quizá hayamos retrocedido en otras.

我们一些方明显取,但其他方则出现了

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación.

,篡改历史的任何企图将使和解的目标

评价该例句:好评差评指正

Seguramente no necesitamos un desarrollo inverso.

显然,我们不需要

评价该例句:好评差评指正

Eso sería un gran paso atrás y una posición jurídicamente insostenible.

样做将是一种严重的,而且法律上也是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Esos hechos suponen una regresión.

种事态发行为。

评价该例句:好评差评指正

Si no se presta la ayuda necesaria, se corre el riesgo de que el desarrollo retroceda varios años.

如无必要援助,些地区的发可能多年。

评价该例句:好评差评指正

Como él señala, en el año transcurrido se han observado tanto adelantos como reveses para la comunidad internacional.

正如他所指出,过去的一年对国际社会来说既有步也有

评价该例句:好评差评指正

Ocurriría lo contrario si Timor-Leste diera marcha atrás por falta de asistencia en este momento crucial.

同样,如果东帝汶因为此关键时刻缺乏援助而出现,那也将是联合国和国际社会的过失。

评价该例句:好评差评指正

Esto nos tranquiliza y nos convence de que, en lo tocante a estas cuestiones, no se dará marcha atrás.

使我们感到宽慰并相信,些问题上,将不会出现

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales causan enormes retrocesos, anulando los progresos obtenidos en materia de desarrollo en los países en desarrollo.

自然灾害造成了巨大的,抵消了发中国家的发成果。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso evitar todo retroceso en los compromisos en favor de una aplicación global e integrada del Programa 21.

必须避免有利于《21世纪议程》的全统筹执行的承诺方出现任何

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo no sólo tiene efectos “inmediatos” sino también efectos duraderos, como pérdidas económicas y contratiempos para el desarrollo.

恐怖主义不仅产生“直接”的影响,也产生持久的影响,如经济和发

评价该例句:好评差评指正

Tales incidentes podrían convertirse fácilmente en situaciones que pusieran en peligro la estabilidad militar e invirtieran el proceso de paz.

类事件很容易不断升级,导致破坏军事稳定、使和平的局

评价该例句:好评差评指正

Además, el comentario añadía que “está claro que lo que lo único que desea Nicosia con esta regresión es perder tiempo”.

评论又说“显然,尼科西亚做出,所想要的只是浪费时间”。

评价该例句:好评差评指正

No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.

样做可能会导致最贫穷国家更加贫穷、那些已经取的国家出现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tiquete, tiquí, Tiquicia, tiquín, tiquis miquis, tiquismiquis, tiquismo, tiquistiquis, tiquizque, tira,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

Al terminar de decir esto se detuvo asustado y dio unos pasos hacia atrás.

他正这么自言自语,一下子大吃一惊,停了下来,还退了四步。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El momento es difícil, desde luego, pero detenernos hoy es quedarnos atrás; es retroceder.

当下的形势是困难的,情况当然如此,但是今天我们若止步不前,就是退;就是往回走。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6合集

La posición regresiva adoptada por el Tribunal pone en grave peligro a millones de mujeres y niñas, afirman.

他们说,法院采取的退立场使数百万妇女和女童面临严重风险。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当

Alientan a que se abran espacios de escucha y participación para que se eviten regresiones y se profundicen los avances.

他们鼓励开放倾听和参与的空间,以避免退并深化进步。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La mujer agachó la cabeza en señal de sumisión, y cuando el señor hizo amago de abofetearla, se apartó y cayó al suelo.

芙兰希丝卡的母低着头,完全不敢吭声,当巴耶拉大爷作势要甩她耳光时,她吓得退一步,却一不小心跌

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Don Apolinar Moscote se puso pálido. Dio un paso atrás y apretó las mandíbulas para decir con una cierta aflicción: -Quiero advertirle que estoy armado.

阿·摩斯柯特先生脸色发白。他退一步,咬紧牙关,有点激动他说:" 我得警告你,我有武器。"

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3合集

Sima Bahous lamentó que si bien muy extremo, el caso afgano no sea el único de los ejemplos de regresión de los derechos de las mujeres.

西玛·巴胡斯感到遗憾的是, 虽然非常极端,但阿富汗的案例并不是女性权利退的唯一例子。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todos tenemos que hacer lo posible para no dar pasos atrás en esta crisis sanitaria que tanto sufrimiento ha causado; y a cuyas víctimas recordamos, especialmente, en estas fechas.

我们都必须竭尽所能,这场造成诸多灾难的健康危机中确保不退,并且要铭记逝者,特别是这个日子里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.

23 于是闪和雅弗,拿件衣服搭肩上,退着进去,给他父盖上。他们背着脸就看不见父的赤身。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当

Y solo el 17% de las metas de los Objetivos de Desarrollo Sostenible van por buen camino para lograrse en 2030. Casi la mitad muestran un progreso mínimo o moderado y más de un tercio están estancadas o retroceden.

只有 17% 的可持续发展目标有望 2030 年实现。几乎一半的目标显示出微小或中等的进展,超过三分之一的目标则停滞或退

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7合集

Sin embargo, la tasa es inferior a la media mundial del 84% y se sitúa muy por debajo de la cobertura de más del 90% que la región alcanzó durante años antes de empezar a retroceder en la última década.

然而,这一比率低于84%的全球平均水平, 远低于该过去十年开始退之前多年实现的90%以上的覆盖率。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Sin embargo, durante la edad media comenzaron a retroceder frente a los latinismos y otros extranjerismos principalmente del francés y el italiano e inclusive a principios de la edad moderna fueron recriminados por " afear y ofuscar la pulidez y claridad de la lengua castellana" .

然而,中世纪,它们拉丁语和其他外来词(主要来自法语和意大利语)面前开始退,甚至现代初期,它们也被指责为“动摇和混淆了西班牙语的优雅和清晰度”。语言。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tiracuello, tiracuero, tirada, tiradera, tiradero, tirado, tirador, tirafondo, tiragomas, tiraje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接