Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表一再重申已经提出意见。
Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.
我们支持秘书长提出五点战略要点。
¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?
它是否也解释了我们关于主席论?
Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.
我们认为,它是准备各次会议宝贵手段。
El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据其磋商中达成谅解开会。
No obstante, como ya he señalado, la consolidación de la paz no tiene fin.
但如我所述,建设和平工永远没有止境。
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安全理事会是根据其磋商中达成谅解开会。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我曾提到,委员会继续论了如何帮助技术援助问。
Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.
提出将视察与地区研会相结合倡议应当继续。
Anteriormente, el Sr. Al-Habil había publicado algunas notas en el sitio web de Al-Yazirah.
Al-Habil 生曾在半岛电视台网页上发表过一些说明。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾这种分析都是以20个月经验为根据。
La Comisión ya la conoce, pues se distribuyó anteriormente como “texto del Presidente”.
因为该案文是以“主席案文”分发,因此委员会对该案文已相当熟悉。
Al parecer, el Comité ha seguido esta política en casos anteriores de exclusión de nombres de la lista.
委员会显然用此为从清单上除名政策。
El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
Anteriormente, la ECHO proporcionó apoyo suplementario para enriquecer y diversificar la canasta alimentaria de los refugiados.
欧共体人道处已提供补充援助,以帮助丰富难民食品篮并增加食品品种。
Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente.
我特别代表并不需要像那样,插手帮助组建政府。
En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.
索赔人在访谈时说法常常与索赔准备人有矛盾或与书面陈述有矛盾。
Sé que las delegaciones cuentan con ese documento que se distribuyó antes en la sesión de organización.
我知道各代表拥有在组织会议上分发这项文件。
Habrá que desminar los antiguos campos de batalla para que no haya zonas prohibidas en tiempo de paz.
战场必须排雷,使和平时期没有危险区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antes practicamente nadie pintaba a un dios de la guerra como el de Velázquez tampoco.
,几乎没有人像委拉斯凯兹一样画战神。
Es que me ha llamado antes y he oído un golpe.
他打我电话然后我听到一阵响声.
Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.
但它也可以用作相对代词,即它可以代替名的名词。
Alguien me dijo: No has despertado a la vigilia, sino a un sueño anterior.
“你的醒并不是回到不眠状态,而是回到一个梦。
31 Y aquella abundancia no se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.
31 因那以后的饥荒甚大,便不觉的丰收。
Cuando miré hacia el barco, me pareció que sobresalía de la superficie del agua más que antes.
再看看那只破船,只见比更高水面。
En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.
守灵时,我发现死者在败坏的过程中恢复的面貌。
Yo tenía entendido que a cualquier lugar del mundo a donde llegara se tendrían noticias de la catástrofe.
我一直以为,不管自己是到这个世界的哪个角落,人们都会知道那次海难的。
Él no hizo ningún comentario hasta que terminó, y se dirigió a ella con la misma parsimonia del principio.
他没有对此发表任何评论,直到鉴定完毕,才跟一样不动声色地转向拉萨拉。
Había sacado una conclusión muy importante: el punto donde aparecieron los primeros aviones estaba sin duda sobre Cartagena.
我一个重要结论:那几架飞机来的方向毫无疑问是卡塔赫纳。
En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.
在这种情况下,您必须执行一些的操作。
Fue solo cuatro centésimas inferior al máximo anterior, documentado en julio del año pasado.
它仅比去年 7 月记录的高点低百分之四。
Aurelia seguía sentada en la escalera. La luna estaba más alta y las sombras de la hiedra eran más profundas.
奥里利亚仍坐在露台上。月亮升比高一些,常春藤的阴影更浓一些。
Y al final observó que bajo la sombra de una roca se erguía una figura que no estaba allí antes.
最后他注意到在岩石的阴影处有一个人,那是他不曾见过的人。
1 Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo Jehová con Sara como había hablado.
1 耶和华按着的话眷顾撒拉,便照他所说的给撒拉成就。
Cerré los ojos y aguardé (sin dormir) que relumbrara el día. He dicho que la Ciudad estaba fundada sobre una meseta de piedra.
我闭上眼睛,坐等天明。说过,城市建筑在一块岩石的台地上。
El nuevo cocinero siguió con exactitud las instrucciones de su antecesor, condimentó el potaje e hizo que se le sirvieran al ascético Prelado.
这位新厨师非常严谨而准确地按照的步骤烹饪调味,将饭菜终于做成端与苦行的大主教。
Lo que no había era una fecha que coincidiera con el 2 de noviembre, que es cuando se celebra actualmente el Día de Muertos.
但是,的活动并不局限在11月2日这一天,即如今亡灵节的日期。
13 Y los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba paja.
13 督工的催着说,你们一天当完一天的工,与有草一样。
22 Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos: nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales.
22 另外又带下银子来籴粮。不知道谁把银子放在我们的口袋里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释