有奖纠错
| 划词

Confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.

他希望以后的报告能够反映情况。

评价该例句:好评差评指正

Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.

这样就能够评估新闻部的总体绩效。

评价该例句:好评差评指正

El Magistrado Kirsch ha descrito hoy acertadamente como un hito histórico el ingreso de México.

基尔希法官今天将墨西哥的加入称之为历史性的里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes.

为及时而做到这一点,需要有各种来源的信息。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

说出在荷兰发生的对妇女暴力程度的有关数字是一件难事。

评价该例句:好评差评指正

Según afirmaron los observadores internacionales, el resultado de las elecciones refleja fielmente la voluntad del pueblo de Bougainville.

如同国际观察所宣布指出,选举结果反映了布维尔人民的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.

必须说明不同等级的职位空缺率和人自然消耗率。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo reconoce que algunos Estados tienen mecanismos jurídicos que no encajan exactamente dentro de estas tres categorías.

监测小组意识到,一国家的法律机制讲不属于这三个类别中的任何一类。

评价该例句:好评差评指正

Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.

许多与会者强调,充分评估某个倡议和标的有效性为时为早。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es difícil obtener información exacta sobre los incidentes y no se sabe con certeza cuántas víctimas han causado.

但是,目前仍难以报告这事件,具体伤亡人数也依然不详。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, otros opinaron que convenía mantener el método actual porque reflejaba mejor la capacidad de pago de los países.

另一则认为,现行办法应予保留,因为它反映支付能力。

评价该例句:好评差评指正

Esa comparación, utilizando gráficos y otros medios, daría a los Estados Miembros una visión completa y exacta de la situación.

利用图表和其他手段加以对比,可以使各国全面、了解有关局势。

评价该例句:好评差评指正

Los ministros y otros participantes expresaron diversas opiniones sobre la posibilidad de mejorar la definición de sostenibilidad de la deuda.

部长们和其他与会者对于定义债务可持续承受能力发表了各种不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Para crear la capacidad institucional de los organismos de supervisión, se necesita una mejor definición de su “independencia” y su fortalecimiento.

监察部门的机构能力建设要求界定和加强这机构的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, para evaluar con precisión las necesidades, es imprescindible garantizar la participación de todos los interesados, incluidas las organizaciones no gubernamentales.

此外,为了评估需求,必须保所有利益有关者参与进来,其中包括非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Las visitas nos permitirán evaluar con mayor precisión la manera en que los Estados cumplen sus obligaciones de conformidad con la resolución 1373 (2001).

访问将是我们能够评估各国履行第1373(2001)号决议规定义务的情况。

评价该例句:好评差评指正

La representante de Nicaragua acogió con agrado la intervención de Haydée Isabel Castillo Flores que expuso bien la crisis política que atraviesa el país.

尼加拉瓜代表欢迎Haydée Isabel Castillo的发言,认为发言描述了该国家正在经历的政治危机。

评价该例句:好评差评指正

¿Estamos de acuerdo en que esta descripción refleja con más exactitud las funciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la actualidad?

我们能否同意这一描述反映了当今联合国维持和平行动的职能?

评价该例句:好评差评指正

La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.

通过对每件武器进行标识和监测,再透过国际合作,可以定武器在哪里被非法转用。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos que afectaran a futuros ejercicios financieros.

难民专办事处同意委会再次提出的建议:监测未来财政期间的承付款。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


刺刀, 刺的, 刺耳, 刺耳的, 刺耳的笛声, 刺耳的磨擦声, 刺骨, 刺棍, 刺槐, 刺激,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Están grabando una película, exactamente una película de los nazis.

他们在拍电影,准确说是一部关于纳粹的电影。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Él lo analiza, lo corrige y te dice exactamente en qué has fallado.

它分析、纠正,并准确告诉你哪里出错

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Muestra también de forma precisa cómo los hechos cotidianos pueden afectar profundamente la vida.

准确日常事件如何深刻影响生活。

评价该例句:好评差评指正
Un Minuto En El Futuro

O mejor dicho, ¿a qué año puedo ir?

准确说是,我可以去哪一年吃呢?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El tiempo regula nuestra vida diaria y hace posible que nos comuniquemos con otros de manera precisa alrededor del mundo.

间规范我们的日常生活,让我们能够准确跟世界各地的人们进行沟通。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

El gerundio se utiliza por ejemplo para referirnos exactamente al acto de la realización de una acción.

例如,动名词用来准确指代执行某个动作的行为。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aún si podemos codificar un recuerdo con precisión, al recordarlo se incluye información nueva que cambia el recuerdo.

即使我们可以准确对记忆进行编码,记住它也会包含改变记忆的新信息。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Saludé a la tripulación de vuelo, que nos esperaba sonrientes, y me dirigí hacia mi asiento (21A para ser preciso).

我向微笑的机组人员打招呼,然后走向我的座位(准确说是 21A)。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El nuevo cocinero siguió con exactitud las instrucciones de su antecesor, condimentó el potaje e hizo que se le sirvieran al ascético Prelado.

这位新厨师非常严谨而准确按照先前的步骤烹饪调味,将饭菜终于做成端与苦行的大主教。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Con precisión mecánica, un brazo especializado introduce filas de helados en papel dorado, que luego son cuidadosamente colocados en cajas de seis unidades.

一支专用机械手准确将冰淇淋排列成金色纸上的一行行,然后小心放入六个一组的盒子中。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

He venido a hablar precisamente de todas esas cosas que se suponía que tenía que haber hecho y no hice, y al revés.

我来准确谈论所有那些我应该做和没有做的事情,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Entonces miró a Delaura por primera vez, lo pesó, lo midió, y se le fue encima con un salto certero de animal de presa.

, 第一次看看德劳拉, 然后推推他, 看他有多重, 又打量他一番, 终于像猎食的野兽一样准确跳到他身上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si otra cosa vuesa merced desea saber de nosotros, pregúntemelo, que yo le sabré responder con toda puntualidad; que como soy demonio, todo se me alcanza.

如果您还想解其他什么情况,就问我好,我都可以准确告诉您。我是魔鬼,什么都瞒不住我。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

A medida que llenaba la hoja pedía a la mujer los datos de su identidad, y ella respondía sin vacilación, con detalles precisos, como si estuviera leyendo.

一边填表一边询问那个女人姓名、住址等情况,毫不迟疑、详尽准确回答,仿佛是在念一份写好的材料。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Aquí encontramos las criaturas más increíbles que han deambulado por el planeta, cientos de millones de especies tan diversas que nuestra imaginación no puede hacerles justicia.

在这里,我们发现地球上有史以来最令人难以置信的生物,数以亿计的物种如此多样化, 以至于我们的想象力无法准确描述它们。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta palabra demuestra la capacidad que tiene el idioma español de describir de manera concisa y precisa situaciones o características físicas que han caído fuera del rango de la normalidad.

这个词显西班牙语简洁准确描述超出正常范围的情况或身体特征的能力。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de Ricamonte, y aquel del otro libro donde se cuenta los hechos del conde Tomillas; y con qué puntualidad lo describen todo!

《塔布兰特·德里卡蒙特》和另一本叙述托米利亚斯伯爵事迹的著作的作者是多么准确描述一切呀!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Ni más ni menos que don Miguel de Unamuno nos está diciendo, precisamente, que sentir la naturaleza es el culmen de la civilización y de la cultura humana.

唐·米格尔·德·乌纳穆诺(Don Miguel de Unamuno)准确告诉我们,感觉自然是文明和人类文化的顶点。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Estas ondas viajan a la velocidad del sonido en el aire, el agua o la roca, así que si las detectas en múltiples lugares, puedes triangular exactamente dónde y cuándo ocurrió la explosión.

这些波以声音的速度在空气、水或岩石中传播,所以如果你在多个地方检测到它们,你可以准确三角测量爆炸发生的地点和间。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el corredor de las begonias, en la sala de visitas, en cualquier lugar de la casa, podía señalarse el lugar exacto en que estuvo y el tiempo transcurrido desde que dejó de estar.

在秋海棠长廊上,在客厅里,在房中的任何一个角落里,他们经常能够准确指出俏姑娘雷麦黛丝呆过的地方,断定离开之后过多少间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


聪明, 聪明的, 聪明能干的, 聪明人, 聪颖, , 从…, 从…起, 从…以后, 从…中 获利,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接