有奖纠错
| 划词

Intervino para que me concedieran el permiso.

帮我弄到了许可证.

评价该例句:好评差评指正

Las universidades han de adoptar medidas adecuadas y ayudar al Gobierno a resolver el problema.

大学必须干预,帮助政府解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno central puede intervenir para resolver cualesquiera dificultades que surjan a nivel municipal.

中央政府可以干预,以解决市政一级困难。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, en la mayor parte de las actuaciones el autor estuvo representado por dos abogados.

实上,在诉讼程序相当大部分期间,提交人都由两位律师代理。

评价该例句:好评差评指正

La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.

间社和参与显然增高了联合国合法性、责任制和透明度。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros y las Naciones Unidas están demasiado exigidos y cada vez tienen menos capacidad para proporcionar tropas cuando surge la necesidad.

各成员国以及联合国都已经过度紧张了,并且在需要时候,提供部队能力日益有限。

评价该例句:好评差评指正

Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.

另有一些平强征税款、解进行绑架、抢劫以及摧坏资产行为报告。

评价该例句:好评差评指正

Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

她说到自愿作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对害者尤其是强奸害者来说是很难接

评价该例句:好评差评指正

Dichas consultas y participación se celebrarán con las personas autorizadas a representar al pueblo indígena y con su consentimiento, con arreglo a las normas tradicionales y demás leyes de dicho pueblo.

此种协商和参与应当由根据土著人习惯规范或其他法律规范有权代表土著人人士进行,并且须征得此种人士同意。

评价该例句:好评差评指正

También se debería hacer un uso más eficaz a ese respecto de la posibilidad de interactuar con el Consejo de Seguridad, ya fuera sobre la base de fórmula de Arias o de algún otro concepto.

在这方面还应更有效地利用安理可能性,不论是根据阿里亚斯办法还是通过其他方式。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente cubano también informó a la opinión pública internacional que ya han aparecido personas que vieron a Posada Carriles paseándose por las calles de Islas Mujeres luego de su ingreso en territorio mexicano a través de Chetumal.

古巴主席还向国际舆论界通报,有人看到Posada Carriles在经切图马尔入境墨西哥之后在Islas Mujeres街上行走,并已证实。

评价该例句:好评差评指正

Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.

然后由一名金融家身份索马里中间人,他到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重企业以及在索马里和外国均有分公司企业支持,并有机接触它们。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal General que representa al Estado se abstiene, por principio, de comparecer en favor de funcionarios públicos contra quienes haya denuncias de tortura pendientes, ya que el Fiscal General podría considerar la presentación de cargos criminales contra los autores incluso después de la conclusión de un caso de ese tipo.

代表国家总检察长,按照政策,不为那些遭到有待审理,被控犯有酷刑行为政府人员,因为总检察长甚至可以在案件已结案之后,考虑对犯罪者提指控。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, no hemos sido capaces de atender adecuadamente los desafíos más apremiantes del desarrollo y de dedicarle la atención y los recursos que merecen debido al rechazo etíope a acatar la decisión final y obligatoria de la Comisión del Límite, que fue refrendada y garantizada por las Naciones Unidas, así como a la negativa del Consejo de Seguridad a cumplir con las obligaciones jurídicamente contraídas de las Naciones Unidas.

不幸是,我们无法完全将我们注意力和资源转移到处理最迫切发展挑战上来,原因是埃塞俄比亚拒绝遵守由联合国批准和作担保厄-埃边界委员最终和有约束力决定,另一个原因是安全理拒绝履行联合国法律义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不开心, 不堪, 不堪设想, 不堪一击的, 不可, 不可避免的, 不可避免性, 不可补救的, 不可撤换的, 不可称量的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

El amo no se encontraba, así que Lázaro tuvo que dar la cara.

因为找不到主人,拉撒路只好出面

评价该例句:好评差评指正
哈尔城堡

Es un chico muy perezoso. Me ha enviado a mí.

他是个非常胆小孩子。我替他出面

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Me dijeron que rectificara. Que podía demandarlo.

他们跟我我应该出面辟谣,还我可以起诉他。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sólo ante la amenaza de expulsión de la cofradía había accedido a llevarlo a casa del herrero para que lo limara.

后来,公会代表出面警告他,再这样嚣张下去,就把他逐出大力士公会,他这才渐渐停止磨刀。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Muy recientemente, una coalición de países europeos, liderada por Francia, intervino para evitar que el español se estableciera como lengua obligatoria de enseñanza en las escuelas brasileñas.

最近,以法国为首欧洲国联盟,出面干预,阻止西班牙语成为巴西学校必修教学语言。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A pesar de que Bruto se había puesto del lado de Pompeyo en la malograda guerra civil, César había intervenido personalmente para salvar su vida.

尽管布鲁图斯在命运多舛内战中站在庞培一边,但凯撒亲自出面干预, 挽救了他生命。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Los guajiros la acostaron hasta cuando la paciente tolerancia de mi padre vino en defensa suya: " Déjenla tranquila —dijo—. Ella se irá como vino" .

农夫们一直在撵,直到后来一向宽容大度父亲出面来保护了:“别了,”他,“么来,自然会么走。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Alabóle Roque su buen propósito, ofreciósele de acompañarla hasta donde quisiese, y de defender a su padre de los parientes de don Vicente, y de todo el mundo, si ofenderle quisiese.

罗克对克劳迪娅想法表示赞同,并且愿意陪同她去她想去任何地方。如果比森特亲戚或者其他什么人想伤害她父亲,他都会出面保护她父亲。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y como la señora Collins había acordado con su marido que sería ella la que haría las presentaciones, éstas tuvieron lugar con normalidad, sin las excusas ni las manifestaciones de gratitud que él habría juzgado necesarias.

根据柯林斯太太事先跟她丈夫商量好办法,当场由太太出面替宾主介绍,因此介绍得很得体,凡是柯林斯先生认为必不可少那些道歉和感激话,都一概免了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Espero que no supondrá usted que falto al respeto de su familia, mi querida señora, al retirar mis planes acerca de su hija sin pedirles a usted y al señor Bennet que interpongan su autoridad en mi favor.

亲爱太太,我这样收回了对令嫒求婚,希望你别以为这是对您老人和班纳特先生不恭敬表示,别怪我没要求你们出面代我调停一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可遏制的, 不可废除的, 不可分担的, 不可分的, 不可分割的, 不可分享的, 不可分性, 不可否认的, 不可改变的, 不可估量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接