有奖纠错
| 划词

También hay mucho en juego para toda la subregión del África occidental.

对西非次区域来说,也很危急

评价该例句:好评差评指正

La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.

发展筹资的也同样令人担忧,甚至极其危急

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la situación sigue siendo crítica.

但不幸的是,依然危急

评价该例句:好评差评指正

Con relación a las situaciones concretas mencionadas por el Sr.

关于埃格兰先生提到的具体,我们还希望他谈谈他对阿布贾进程中可能达成的协议的看法,包括他认为这对达尔富尔危急人道主义局势会产生何种影响,以及它对非洲北部可能造成什么后果。

评价该例句:好评差评指正

Sólo los Estados Miembros están en condiciones de poner fin a la precariedad de la situación financiera de la Organización.

只有会员国可以将联合国危急的财扭转过来。

评价该例句:好评差评指正

Más de 1.000 millones de personas viven por debajo del umbral de la pobreza absoluta y en unas condiciones médicas críticas.

十亿多人生活绝对贫线下和危急的医疗条件中。

评价该例句:好评差评指正

Por último, estoy seguro de que, en este momento tan importante, las expresiones de solidaridad humana se ofrecerán a quienes necesitan ayuda.

最后,我目前的危急时刻,那些需要帮助的人将会听到人类团结的声音。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y el resto de la comunidad internacional no deben abandonar al pueblo saharaui en momentos en que tanto los necesita.

撒哈拉人民的危急时刻,联合国与国际社会一定不要让他们失望。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la situación humanitaria que ya era nefasta, a la que se ha sumado el tsunami, plantea nuevos retos considerables al Gobierno incipiente de Somalia.

然而,已经很危急的人道主义局势再加上海啸,给新成立的索马里府带来了新的重大新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sin un acuerdo de los propios haitianos que establezca un verdadero pacto social entre ellos es difícil suponer que la situación crítica que se vive pueda ser superada.

如果海地人自己不能够就确定他们之间真正的社会契约达成协议,那么很难想象目前的危急局面会得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación, sin embargo, no debe limitarse a cuestiones militares o políticas, sino también extenderse a aliviar la precaria situación humanitaria de los refugiados y desplazados de la región.

但是,合作不应该局限于军事或治问题,而应该扩大到减轻该次区域难民和流离失所者的危急人道状方面。

评价该例句:好评差评指正

La precariedad de la situación en lo referente a los recursos también se aplica a las organizaciones internacionales, que se ven obligadas a elegir entre los elementos de sus programas de trabajo.

这种危急资源状同样适用于国际组织,使其不得不工作方案彼此竞争的要素之间作出决择。

评价该例句:好评差评指正

Con objeto de preparar al personal de las misiones que ha de trabajar sobre el terreno, es necesario que todos los funcionarios estén equipados para controlar el estrés causado por incidentes críticos.

培养特派团人员部署到实地的过程中,要求所有工作人员都能够有效地处理危急事件的压力。

评价该例句:好评差评指正

El tema del debate de hoy es de enorme importancia; cinco años después de la última resolución del Consejo sobre este tema, la situación de los civiles atrapados en conflictos armados sigue siendo crítica.

安理会上一次就这一问题通过决议的五年后,武装冲突中的平民处境仍然危急

评价该例句:好评差评指正

Jan Egeland, por el completo informe, el tercero, que nos ha presentado sobre la situación humanitaria en el África, que pone de manifiesto la crítica situación por la que atraviesan muchas poblaciones en ese continente.

清楚地表明,非洲大陆很多人民面临危急形势。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, ha pedido a la Administración Postal de las Naciones Unidas que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año Internacional: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求生产反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la situación crítica que atraviesa el país, los donantes han respondido muy positivamente a las peticiones de fondos del UNICEF para que apoyen la reconstrucción de los servicios sociales básicos que administra el Gobierno.

由于该国局势危急,捐助者积极响应儿童基金会的请求,提供资金支助府管理的基本社会服务的重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Ha realizado una petición similar a la Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) para que emita una serie de sellos sobre las dos cuestiones a las que se refiere el Año: los desiertos y la desertificación.

也向联合国邮管理处(邮管处)发出了同样的请求,要求印制反映二大危急问题的系列邮票:沙漠和荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que el concepto y el diseño del proyecto ganador eran los que mejor representaban el tema en cuestión y transmitían el mensaje de las Naciones Unidas relativo al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación.

标志的设计和总的概念被认为最好体现了危急问题,并传达了联合国关于国际荒漠年的息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遵守时间, 遵守原则, 遵循, 遵循和平共处五项原则, 遵循正确路线, 遵医嘱, 遵照, 遵照上级的命令, 遵照政策办事, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

" La medida del gobierno se hace necesaria en estos tiempos de crisis" .

“政府举措在时刻是有必要。”

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Decenas de personas fueron hospitalizadas y muchos aún permanecen en estado crítico.

数十人被送往医院救治,其中许多人至今仍病情

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Desde entonces, aun en los días más críticos de la guerra, la visitó todas las tardes.

时起,即使在战争,他每天下午都来看她。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

De este modo, nos hallábamos en una situación tan desesperada, que lo único que podíamos hacer era intentar salvar nuestras vidas, como mejor pudiéramos.

因此情况依然十分。我们只能尽力自救。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En medio de esta angustia, el capitán de nuestro barco echó mano del bote y, con la ayuda de los demás hombres, logró deslizarlo por la borda.

之际,大副抓住那只小艇,大家一起用力,把小艇放到大船

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El 20 de octubre, en Hebrón, los soldados israelíes dispararon en la cabeza a un muchacho de 17 años que ahora se encuentra en estado crítico.

10月20日,在希伯伦,以色列士兵开枪射击一名17岁男部,目前他情况

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Somalia es el país del mundo donde hay más personas en esta situación crítica que también sufren en Afganistán, Burkina Faso, Nigeria, Sudán del Sur y Yemen.

在阿富汗、布基纳法索、尼日利亚、南苏丹和也门,索马里是世界上有更多人处于局势中国家。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En esta angustiosa situación, mientras padecíamos el terror de la tormenta, uno de nuestros hombres murió de calentura y el mozo del capitán y otro de los marineros ca yeron al mar por la borda.

情况下,风暴已使我们惊恐万状,而时船上一个人又患热带病死去,还有一个人和那个小佣人被大浪卷到海里去了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

UNICEF prevé que hasta 20 millones de personas en Eritrea, Etiopía, Kenia y Somalia necesitarán agua y ayuda alimentaria en los próximos seis meses, y advierte que los niños están ya en condiciones muy precarias.

联合国儿童基金会预计,未来六个月内厄立特里亚、埃塞俄比亚、肯尼亚和索马里多达 2000 万人将需要水和食物援助,并警告说,儿童处境已经十分

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Acometieronnos enemigos de noche, y habiéndonos puesto en grande aprieto, dicen los de la ínsula que salieron libres y con victoria por el valor de mi brazo, que tal salud les dé Dios como ellos dicen verdad.

敌人趁夜向我们进攻,情况十分,岛上人说只有靠我臂膀力量,他们才能安然无恙,取得胜利。他们说是实话,愿上帝保佑他们身体健康。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Sandoval, que trabajaba para la televisión local Canal Señal 3 La Victoria, recibió un disparo mientras cubría las manifestaciones en la capital chilena el 1 de mayo y permaneció hospitalizada en estado crítico hasta su muerte.

Sandoval 曾在当地电视台 Canal Señal 3 La Victoria 工作,她于 5 月 1 日在报道智利首都抗议活动时被枪杀, 直到她去世前一直在医院接受治疗, 情况

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


左边锋, 左不过, 左侧的, 左道旁门, 左的, 左舵, 左舵驾驶, 左锋, 左顾右盼, 左后卫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接