Por nuestra parte, estamos dispuestos a ayudar a solucionar los problemas pendientes.
我们准备帮助仍然存在的挑战。
Las participantes hicieron hincapié en que quedaban muchos desafíos que enfrentar.
小组成员强的挑战还很多。
Ha desarrollado una capacidad que le permite hacer frente a las crisis internas.
它发展了自己的国内危机的能力。
No obstante, es imposible hacer frente a ese desafío si no hay cooperación internacional.
但没有国际合作,就无法成功这一挑战。
Además, la Organización ha tenido que luchar con dificultades que no pueden soslayarse.
此外,联合国必须各种不可忽视的困难。
Hacer frente al reto del cáncer es un esfuerzo intrínsecamente multidisciplinario.
癌症的挑战,本身就是一种跨学科的努力。
Ambas partes enfrentadas se están preparando activamente para esa probable confrontación.
双方都在积极准备,以可能发生的冲突。
También llevó a cabo misiones en varios Estados sobre medidas de respuesta de emergencia.
它还派团到若干国家指导它们如何准备事故。
Un número récord de países está contribuyendo generosamente a la crisis del tsunami.
空前数目的国家正在海啸危机提供慷慨捐助。
La OSIA ha respondido a este reto reestructurando su modelo de operaciones.
了挑战,采购处重建了它的营运模式。
No se ha comprobado todavía su eficacia para responder rápidamente a las crisis.
该倡议在迅速危机方面的效力尚未经受考验。
Los distintos departamentos han utilizado diversas medidas provisionales para hacer frente a la suspensión.
暂停征聘的情况,各部门利用了一些暂时措施。
Rusia está dispuesta a colaborar estrechamente con la comunidad internacional para conjurar este peligro.
俄罗斯联邦愿加强国际伙伴关系共同这一威胁。
¿Están preparados para manejar desastres naturales y causados por el hombre inesperados?
他们是否已准备好始料不及的自然和人危机?
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以新现实。
No puede exagerarse la necesidad de contar con garantías financieras para sufragar las indemnizaciones.
财政担保来索赔的求,这一点怎样强也不过分。
Reconocemos el difícil papel de las Naciones Unidas para responder a complejas situaciones de emergencia.
我们承认联合国在复杂紧急情况方面富有挑战性的作用。
En su opinión, era preciso enumerar y examinar esas repercusiones y proponer opciones para solucionarlas.
她认列出这些所涉问题,加以审查,并且这些问题提出各种备选办法。
Para encarar estos retos se ha iniciado el proyecto conjunto Genderforce.
此类一些挑战,瑞典开展了伙伴关系项目――“两性平等力量”。
Teníamos que prepararnos para cualquier eventualidad.
必须准备任何可能出现的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si entre los dos nos apamos.
我们两可以。
Muy bien; ya sé lo que tengo que hacer.
好啊。现在我可知道该怎么了。
Los otros cebos estaban todavía en el agua, pero no había nada que hacer.
另外那几鱼饵还在水里,没有动静,用不着。
Estarás sola aquí, cree que poder hacerlo.
以后你都会在里 得来吗。
Elizabeth, por su parte, tenía mucho que hacer.
伊丽莎白忙。
No creo que ella lo haga.
我想,她自己是不来的。”
Sé que soy fuerte y que ya no me azoraré delante de él.
次我既然能够,等他下次再来,我便不会发窘。
Subrayó con un bostezo el tedio que sentía al tener que tratar con aquel grupo de sabiondos.
斐兹罗打了哈欠说,帮书呆子真是件苦差事。
No había transcurrido aún el período de duelo cuando Grau empezó a recibir propuestas de matrimonio.
守丧期都还没结束呢,葛劳已经开始忙着前来提亲作媒的各方士。
Es verdad que necesitas ayuda, no lo puedes hacer tú solo, pero en aquel momento no encontré absolutamente nada.
你肯定需要帮助,你自己是不来的,但是那时候我却孤立无援。
Me refería a los hermanos del maestro: primero uno, después otro, y otro, y otro.
“我刚才说的是师父的那些兄弟,来了,另接着来,天天不完些啊!”
Lamento que no tengas un hogar donde pasar las vacaciones, pero supongo que te arreglarás.
很抱歉你没有家可以度假,但我想你能得来。
Creo que es algo que me gusta siempre oler bien, no puedo con que de repente transpires y huelas mal.
我想因为我直喜欢好闻的东西,所以我无法你突然出汗和产生臭味的问题。
Le parecían dotadas de un uso de razón intransferible para navegar sin tropiezos por entre los azares de la realidad.
他认为女有种不可取代的智慧, 她们能够在难以预测的现实中自如。
Nunca he tenido grandes gastos, mientras mi sueldo los cubra me es suficiente.
我从来没有大笔开支, 只要我的工资能, 对我来说就足够了。
Yo tendré cuidado de socorreros si os viéredes en trabajo, y en todo haréis como se espera de vuestro entendimiento.
如果你遇到了麻烦,我肯定会悉心相助。我相信,凭你的智慧,完全可以各种情况。
Llamados de urgencia, los bomberos forzaron la puerta del quinto piso, y encontraron la casa rebosada de luz hasta el techo.
救火队为紧急状况,撞开五楼的门,发现公寓满是金光,直淹到天花板。
Hable con un amigo de confianza, un familiar o un profesional de la salud mental para poder afrontar con garantías esta difícil situación.
与值得信赖的朋友、亲或心理专家谈谈,以便安全地类难题。
Mientras tanto, los señores Gardiner, que habían estado ocupados con sus hijos, llegaron y pusieron fin a la conversación de las dos hermanas.
姐妹俩趁着嘉丁纳夫妇忙孩子们的时候,刚刚谈了几句话,只见他们大群男女老幼都走过来了,是谈话只得终止。
Elizabeth, unas veces con verdadera seriedad, y otras en broma, replicó a sus ataques; y aunque cambió de humor, su determinación permaneció inquebrantable.
伊丽莎白得很好,忽儿情意恳切,忽儿又是嘻皮笑脸,方式尽管变来变换去,决心却始终如。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释