Volver la vista a lo pasado.
回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pasado no es lo que parece.
事可能如它的表象。
¿Por qué ese recordar intenso de tantas cosas?
为什么总是回忆起这么多事?
Uno tras otro, aparecían en su mente cuadros de su pasado.
一幕幕事像图画般浮现在眼前。
Ella misma nos contaba esta anécdota con un profesor.
她自己还给我们讲述了和一位教师的事。
Siento tanta pena al contar estos recuerdos.
我在讲述这些事时心情是很难过的。
Elizabeth se alegró de ver que no le fallaba la memoria.
伊丽莎白见事记得这么清楚,很是高兴。
Y devolvió la foto con el gesto de un acto final.
然后做了一个事已矣的手,把照片还给了荷马。
Era un hombre reservado y, aunque vivía en el pasado, casi nunca lo mencionaba.
个性很内敛,虽然一直活在过去的记忆里,却绝事。
Amaranta estaba demasiado enredada en el berenjenal de sus recuerdos para entender aquellas sutilezas apologéticas.
可是阿玛兰塔沉湎在事的回忆里,没有听到菲兰达为天主教奥妙的辩护。
Sus ojos apenas se movían; saltaban de un recuerdo a otro, desdibujando el presente.
的双目几乎能转动,事一幕一幕地在面前闪过,而现实却一片模糊。
Este con el corazón apretado, revivía nítidas las impresiones enterradas once años en su alma.
内维尔心情激动,在的心里埋藏了十一年之久的事清晰地显现在的眼前。
Si te enfocas en lo que pasaste, no podrás ver lo que te espera, ahora sube y mira todo.
如果你总是回头伤事,就看到前途的光明。现在上去瞧瞧吧!
Sin embargo, el recuerdo que más había demarcarlo fue su conversación de esa noche en la oficina del rector.
但是, 最能代表的过去的事是那天晚上在校长室的谈话。
Se extravió por desfiladeros de niebla, por tiempos reservados al olvido, por laberintos de desilusión.
在雾茫茫的峡谷里游荡,在事的禁区里徘徊,在绝望的迷宫里摸索。
Yo imaginaba ver aquello a través de los recuerdos de mi madre; de su nostalgia, entre retazos de suspiros.
昔我是根据母亲事的回忆来想象这里的景况的。她在世时异常思念故乡,终日长吁短叹。
El padre Fernando se debatía entre la duda y, me pareció, el deseo de recordar, de recuperar aquellos días perdidos.
在我看来,费尔南多神父内心似乎很挣扎,知该该重那段尘封已久的事。
Entonces, acordándome de mí mismo, pensé que Platero tendría el mejor premio en su esfuerzo, como yo en mis versos.
于是,我记起了自己的事。我想,小银应该因为它的勇气而得到最好的奖赏,就象我在自已的诗歌中所得到的一样。
Ese recuerdo, como todos los de los últimos años, lo llevó sin que viniera a cuento a pensar en la guerra.
就象最近几年经常忆起事一样,这时又知觉地想起了战争。
Algo que vea dentro de 40 años y me acuerde de esta situación, de por qué lo hice.
40 年后当我回首事时,我还能记得当时的情形以及我为什么这么做。
Al principio, el coronel Gerineldo Márquez lo visitaba al atardecer, y ambos se sentaban en la puerta de la calle a evocar el pasado.
起初,格林列尔多·马克斯上校每天黄昏都来看,两人坐在当街的门,闲聊事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释