有奖纠错
| 划词

Después de analizar los datos, llegó a una conclusión.

分析过数据以后,他得出了结论。

评价该例句:好评差评指正

Se nota que este edificio está hecho a pedazos.

可以看得出来这座房子是段建起来的。

评价该例句:好评差评指正

Se nota que no lo has hecho tú, sino un carpintero profesional.

得出这不是你做的,而是个专业木匠做的。

评价该例句:好评差评指正

Se nota fácilmente la variedad de opiniones en esta cuestión.

在这上的意见分歧很容易就能看得出来。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de las elecciones se basan en el principio de la proporcionalidad.

选举的结果将按照比例原则得出

评价该例句:好评差评指正

Se ha llegado a las mismas conclusiones en múltiples contextos en todo el mundo.

在全世界很多地得出了这种结论。

评价该例句:好评差评指正

Esos desastres naturales nos llevan a sacar dos conclusiones principales respecto del futuro.

这些灾害促使我们对未来得出了两个主要结论。

评价该例句:好评差评指正

Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.

我们可以环顾安理,从中得出些结论。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, hay importantes lecciones que aprender de la experiencia.

从这经验中显然可得出十分重要的教训。

评价该例句:好评差评指正

No es necesario compartir ideologías igualitarias para llegar a esa conclusión.

不必套用平等主义的意识形态即可得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.

但不幸的是,委员在协商期间未能得出任何结论。

评价该例句:好评差评指正

Me complace comprobar que el Secretario General llega a la misma conclusión en su informe.

我高兴地看到秘书长在其报告中得出同样的结论。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara medidas al respecto.

委员因此得出的结论是,大无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Concluyó pues que no era necesario que la Asamblea adoptara una decisión al respecto.

委员因此得出的结论是,大无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, cabe concluir que las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres.

因此,可以得出结论认为,妇女拥有与男子相同的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno de nosotros extrae sus propias lecciones de los acontecimientos del pasado.

我们每个人都从过去的事件中得出自己的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.

Maynard 医师于同天诊查以后,也得出同样的结论。

评价该例句:好评差评指正

Esta conclusión fue el resultado de la insuficiencia de las pruebas presentadas por Etiopía.”

之所以得出这项结论,是因为埃塞俄比亚提供的证据不足。”

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia de las encuestas demográficas y de salud.

此外还将在人口与健康调查中得出可比的与儿童有关的数据。

评价该例句:好评差评指正

También se obtendrán datos comparables sobre la infancia mediante encuestas demográficas y de salud.

此外,还将在人口和健康调查中得出可比的与儿童有关的数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邀请赛, 邀准, , 尧舜, 侥幸, , 肴馔, , , 窑洞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

Es increíble que puedas hacer algo así.

好厉害 居然做小提琴。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y muchos otros estudios han obtenido resultados similares.

很多其他实验也了相似结论。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Yo veo unas señales y llegó a una conclusión.

看到了一些迹象并了结论。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se llegó a la conclusión de que las diferencias son mínimas.

的结论是,两座山峰的差异微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

Veo que tienes valor y una mente muy valiosa.

你很有勇气,心底也不坏。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y esta cifra sale de 2.500 millones de personas contagiadas.

这个数据是基于有25亿感染者的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Porque llegarán a la conclusión de que no eres capaz de valerte por ti mismo.

因为他结论,认为你无法自立自强。

评价该例句:好评差评指正
涂神判

No pita penalti. ¡Verás como lo pillamos!

不判点球. 你看到的的结论!

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y la creatividad está muy padre, pero me gustaría que diéramos una definición.

创造力的概念非常宏大,但希望一个定义。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo vi en sus ojos, no sabía quién era.

从他的眼睛里,他认不出了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Como las fieras amaestradas, los perros conocen el menor indicio de borrachera en su amo.

如同受过训练的野兽一样,它主人最轻微的醉酒迹象。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Reconocen las diferentes horas del día y las estaciones y se preparan para recibirlas.

一天中的不同时间和一年中不同季节,并随之变化。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.

从他信里那种既谦卑又自大的口气上可以看来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos.

23 他不知道约瑟听来,因为在他中间用通事传话。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ya se daría usted cuenta de que todos cuantos estaban en la calle eran cómplices.

你当然看来在街上的每一个人都是和咱一伙的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su tez palideció de rabia y todas sus facciones mostraban la turbación de su ánimo.

他气脸色铁青,从五官的每一个部位都看他内心的烦恼。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Profesor Zog: Hemos llegado a la conclusión de que en la Tierra no hay vida.

已经了结论,地球上没有生命。”

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El desarrollo teórico de esas hipótesis durante el viaje lo llevaría a enunciar las tesis evolutivas.

这些假设在航行中到理论发展,日后将使他进化论。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El tema es que no se registró esta temperatura directamente, sino que se obtuvo por extrapolación.

问题是这个数据没有被直接记录下来,而是通过推断的。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Que contagias la mala sombra –dijo la abuela–. No hay más que verte la cara.

“你染了晦气。不看别的,从你脸上可以看来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摇摇摆摆的, 摇摇晃晃地走, 摇摇欲坠, 摇摇欲坠的, 摇曳, 摇椅, 摇匀, 徭役, , 遥测,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接