有奖纠错
| 划词

Mis recuerdos se remontan a los primeros años de mi infancia.

了我童年时期.

评价该例句:好评差评指正

Esa fragancia le recuerda buenos momentos.

这个香味让他了美妙时光。

评价该例句:好评差评指正

Me recuerdan la noche en que fui raptada.”

这让我被劫持那个晚上。”

评价该例句:好评差评指正

Tuve la ocurrencia de mirar en el cajón y allí tenía la carta

我忽往抽屉里看—眼,信果在那儿.

评价该例句:好评差评指正

Esto me recuerda mi juventud.

这使我回青年时代。

评价该例句:好评差评指正

Son un recordatorio de todo lo que ha estropeado la región en los 15 últimos años.

他们使人们过去15年把该地区毁坏得面目全非一切东西。

评价该例句:好评差评指正

El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.

九月份在纽约市,人们必定会回几年前恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Eso me recuerda una broma acerca de la distribución de puestos del comité en el Parlamento de Ucrania.

这让我了一个关于在乌克兰议会中分配委员会席位笑话。

评价该例句:好评差评指正

Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.

这实际上使我他们先前散发“击败4国集团决议”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Ese sistema, que no deja de recordar al de los salvoconductos de la época del apartheid, es totalmente arbitrario.

这种制度无道理,它不能不让人回种族隔离时期通行证制度。

评价该例句:好评差评指正

A Harry le habían gustado las aves: le habían hecho imaginarse palmeras y arena blanca

哈利倒是很喜欢那些热带鸟,它们使他棕榈树和白色沙滩。

评价该例句:好评差评指正

La muerte de seis trabajadores del Organismo es un recordatorio trágico del peligro en que se encuentra el personal de esa organización.

工程处六名工作人员死亡使人再次这一组织人员随时面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Esta ocasión me hace recordar un antiguo refrán: “La salud es la corona que lucen los sanos y sólo ven los enfermos”.

此时此刻让我一句谚语:“健康是健康人头顶上皇冠,只有有病人才能看到”。

评价该例句:好评差评指正

Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.

迄今一第二次世界大战中许多人可怕深渊,仍令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Ahora más que nunca, las crisis desatadas en varios lugares del mundo subrayan la importancia de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados.

比以前更有甚者,世界上出现各种危机使人们又了安全理事会关于保护武装冲突中平民问题决议重要性。

评价该例句:好评差评指正

A estas horas tardías —en el crepúsculo de la Presidencia del Brasil— no podemos evitar recordar una historia que tiene su origen en Gales, patria del patrocinador de la resolución 1593 (2005).

在这么晚时候——在巴西担任主席最后时刻——我们不能不源于第1593(2005)号决议提案国故乡——威尔士一个故事。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.

联合国许多图书馆新面貌将使来访者网吧和现代化书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial reiteró los objetivos globales de su informe, enumerados en su introducción, y recordó que el método de trabajo que había elegido consistía en presentar un conjunto completo de proyectos de artículos, sin perjuicio de su forma definitiva.

特别报告员再度说明了他在介绍报告时所列举报告总目标,他所选定工作方法是为了提供一套不影响其最后形式完整条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.

另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联种族隔离制度许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Según otra opinión, el enfoque que adoptaba la Comisión al iniciar el examen de un tema nuevo -no sólo en el caso del tema examinado- planteaba un problema general que rememoraba la preparación colectiva de un libro de texto, es decir, definir primero el alcance del tema, así como las expresiones básicas y los conceptos fundamentales, para abordar después el proceso de determinación de las normas consuetudinarias o convencionales relativas a la materia estudiada.

还有一种看法认为,委员会在开始研讨新专题(不限于审议中专题)方法上存在普遍性困难,使人集体编写教科书情况,即:首先规定专题范围以及基本术语和关键概念,接着才查明有关这个问题现有习惯或条约规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社会学者, 社会政治的, 社会制度, 社会秩序, 社会主义, 社会主义的, 社会主义者, 社稷, 社交, 社交会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED

Y ahí me acordé de mi viejo galponcito.

这时我想起了我的老棚子。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

El caso es que me puse a pensarlo.

这个事情让我想起它。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Me recuerda un poco a la anchoa.

让我想起了凤尾鱼。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Al recordar todo lo aprendido, pensó en su amigo Hem.

想起这些自己所学到的东西时,想起的朋友哼哼。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Me acuerdo de mis amigos de la infancia.

想起我童年时的朋友。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Me acordé de los canelones de Carmela.

想起梅拉的面卷。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Pos es que venía recordando lo felices que éramos hace 35 años.

因为我想起了35年前我们的幸福时刻。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Me recuerda a la información de las noticias.

让我想起了新闻

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Ella ha dicho: Me acuerdo las fiestas.

想起聚会。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Recuerda la primera vez que cogiste un avión.

想起你第一次坐飞机的时候。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

La verdad es que, visualmente, me recuerdan a los muffins ingleses.

它的外观让我想起了英式马芬。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Me recuerda a la rosa de mi planeta.

能让我想起我星球上的的玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Miró la hora y al punto recordó algo.

突然她看了看表,好像想起了什么。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

A las siete de la mañana pensé en el destructor.

早上七点钟,我想起了驱逐舰。

评价该例句:好评差评指正
Youtube选合辑

Te gusta mirar al pasado y en ocasiones no te importa recordarlo.

你喜欢回首过往并且在意回想起过去。

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

Es que a medio camino tuve que regresar por la mochila.

走到半路想起我没带书包,又回去取了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Después volvió al lugar donde había dejado sus pensamientos.

接着,又回想起原来想的那个问题。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Pensó en la gran parte de su vida que pasaba jugando.

想起这一生消磨在赌博里的时间。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

La proximidad del mediodía me hizo pensar otra vez en Cartagena.

快到正午时,我又一次想起塔赫纳。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

¿A qué te recuerda este cuadro?

这幅画让你想起了什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


社戏, 社员, , 射程, 射出, 射出的子弹, 射弹, 射电, 射电天文学, 射击,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接