有奖纠错
| 划词

Con esto se ha posibilitado la reducción de servicios por contrata y viajes.

这样能够减少所需的订约费用和旅费。

评价该例句:好评差评指正

Las estimaciones extrapresupuestarias para servicios por contrata ascienden a 90.000 dólares.

订约预算外估计数为90 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades deberían sufragarse con los recursos disponibles para servicios por contrata o personal temporario general.

这些费用应在订约或一助理人员项下支出。

评价该例句:好评差评指正

24 La suma de 467.600 dólares permitiría sufragar los viajes de representantes y funcionarios y los servicios por contrata.

24 所列经费467 600美元,用于代表和工作人员的旅费及订约

评价该例句:好评差评指正

El OSE pidió al país anfitrión que facilitase la emisión de visados a fin de garantizar la participación efectiva de las Partes.

履行机构请国为理签证提供便利,以确保各缔约方切实与会。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la Comisión, estos gastos deberían incluirse en los servicios por contrata y no en los de consultores y expertos.

咨询委员会认为这些费用应计入订约项下,不是顾问和专家项下。

评价该例句:好评差评指正

Al momento de prepararse el presente documento no se había recibido ofrecimiento alguno de Partes interesadas en acoger a la CP 12.

到编写本文件为止,尚未收到任何缔约方表示愿第十二届会议的提议。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la secretaría concierta acuerdos de conferencias con los demás Estados que acogen en calidad de anfitriones las reuniones que celebran la CP u otros órganos.

因此,秘书处又要与其他缔约方会议和其他机构会议的国家缔结会议协定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa que las reducciones se compensan en parte con un aumento de 5.599.200 dólares en relación con los servicios de traducción por contrata.

委员会注意到,订约项下增加的5 599 200美元费用部分抵消了这些节减。

评价该例句:好评差评指正

Por ello es extremadamente urgente iniciar el proceso de crear una serie de acuerdos uniformes con las Partes que acojan actividades del Protocolo de Kyoto.

这就更加说明迫切需要开始着手制订一套与《京都议定书》活动的缔约方的统一协定。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de ello el DAAGSC decidió llevar a la práctica una serie de recomendaciones relativas a indicadores estadísticos, presupuesto y finanzas y servicios por contrata.

大会部因此接受并将落实有关统计指标、预算和财及订约等方面的一系列建议。

评价该例句:好评差评指正

La conferencia de Londres, auspiciada por el Gobierno del Reino Unido, reunirá a los miembros del Cuarteto, el Grupo de los Ocho, varios donantes principales y la Autoridad Palestina.

联合王国政府的伦敦会议将使四方、八国集团、一些关键捐资者和巴勒斯坦权力机构成员聚会一堂。

评价该例句:好评差评指正

Algunos recursos, como los servicios por contrata, se gestionan en forma central dentro del apoyo a los programas en algunas comisiones y están descentralizados en subprogramas específicos en otras.

某些资源,如订约,有些区域委员会将其放在方案支助项下集中管理,其他一些区域委员会则将其分散于具体次级方案之下。

评价该例句:好评差评指正

El monto de 193.500 dólares cubre los recursos no relacionados con puestos adicionales en las partidas de consultores, viajes de funcionarios y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

193 500美元用作顾问、工作人员旅费和订约项下关于上文详细说明的额外活动的追加非员额资源。

评价该例句:好评差评指正

Esta reunión fue organizada por la UNCTAD en cooperación con el Comité Consultivo Internacional del Algodón y el Fondo Común para los Productos Básicos, y recibió la generosa acogida del Gobierno de Malí.

这次会议是贸发会议与国际棉花咨询委员会和商品共同基金联合组织的,由马里政府

评价该例句:好评差评指正

28B.21 La suma de 9.163.800 dólares se autorizará para financiar 35 puestos, horas extraordinarias, gastos de viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y equipo de automatización de oficinas.

.21 所需资源9 163 800美元用于35名员额、加班费、工作人员旅费、订约、一费、公室用品和公室自动化设备。

评价该例句:好评差评指正

El Oficial Encargado de la secretaría expresó su agradecimiento al Gobierno del Canadá por acoger la CP y por los esfuerzos que había desplegado para hacer que este evento fuera inocuo para el clima.

秘书处负责人向缔约方会议的加拿大政府表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos nuestro profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Japón por acoger la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, y agradecemos en particular a la población de la Prefectura de Hyogo su hospitalidad.

我们最衷心地感谢日本政府和人民本次减少灾害问题世界会议,并特别感谢兵库县人民的热情接待。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los recursos no relacionados con puestos (302.000 dólares) refleja el aumento de las necesidades en materia de reuniones de grupos de expertos y servicios contractuales en relación con las actividades adicionales detalladas anteriormente.

非员额资源增加(302 000美元)表明上文详细说明的额外活动增加了专家组会议和订约所需的经费。

评价该例句:好评差评指正

VII.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación para servicios por contrata incluía la traducción externa de material que normalmente debería haber procesado el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.

七.8. 咨询委员会获悉,订约估计数包含将通常本应由大会和会议管理部处理的一些材料外包翻译。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


见利忘义, 见谅, 见面, 见票即付, 见钱眼开, 见仁见智, 见识, 见世面, 见天, 见外,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Este hotel ha albergado a cuatro presidentes, tres papas, dos reyes y estamos a punto de albergar la boda del siglo.

这家酒店接待过四位总统,三位教皇,两位国王,接们要承办世纪婚礼。

评价该例句:好评差评指正
波西丑闻

Los recientes servicios que ha prestado usted a una de las casas reinantes de Europa han demostrado que es usted la persona a la que se pueden confiar asuntos cuya importancia no es posible exagerar.

“阁最近为欧洲一王室出力效劳表明,委托阁承办难于言喻之大事,足可信赖。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


建筑的, 建筑风格, 建筑工地, 建筑工人, 建筑群, 建筑师, 建筑物, 建筑物的, 建筑学, 建筑者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接