有奖纠错
| 划词

Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.

切真改革开始时都是缓慢、困难和遭到.

评价该例句:好评差评指正

Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo.

新喀里多尼亚官员估计至少有10%人口普查。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, puede que se produzca una resistencia política por parte de los países de origen de esas empresas extranjeras.

还可能有这些外国公司母国政治方面

评价该例句:好评差评指正

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

这一政策受到科索沃塞族和各族裔居民零星抗议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Organismo de Servicios Generales, que ha comenzado a registrar los bienes, ha encontrado resistencia de algunos funcionarios públicos.

然而,开始登记政府资产总务机构遇到一些政府官员

评价该例句:好评差评指正

Eso tuvo como consecuencia el boicot de la RDR a las elecciones parlamentarias. Más aún, se caracterizaron por una baja participación de votantes.

这造成共和人士联盟对议,此外特点是民参加率不高。

评价该例句:好评差评指正

Incluimos nuevos miembros en el nuevo Gobierno para compartir el poder con aquellos que boicotearon o no acogieron con agrado las elecciones de enero.

政府确包括了新成员,与在1月份中进行或败人分享权力。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional tendrá que mantener su compromiso a largo plazo y resistir la tentación de reducir sus fondos una vez que hayan pasado las elecciones.

国际社必须在结束后继续长期参与,并减少资助诱惑。

评价该例句:好评差评指正

En ese proceso, ambas partes tienen que mantenerse firmes ante las provocaciones de los elementos extremistas que intentan socavar los logros graduales pero importantes conseguidos hasta la fecha.

在这一进程中,双方都必须极端分子挑衅,防止他们破坏到目前为止逐渐积聚成势成果企图。

评价该例句:好评差评指正

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区暴乱之后,早先关于部族之间和解提议遇到了一定

评价该例句:好评差评指正

Algunos textos todavía no se habían examinado debido a retrasos causados por el boicoteo o la ausencia de algunos ministros de la oposición, en especial los de las Forces Nouvelles.

那些尚待审议案文,也是由于某些反对派部长,尤其是新军部长们或缺席造成了拖延。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, debemos reconocer —y lo hemos señalado en los debates sobre el proyecto de resolución que ha de aprobarse al concluir este debate— que hay cierta resistencia a apartarse del camino habitual.

在这方面,我们必须承认对于脱离惯例存在着某种程度----我在关于辩论结束时将通过议草案讨论中也提到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

En el origen de nuestro insostenible modo de vida actual hay fuerzas que se resisten al cambio, pero también hay indicios esperanzadores, algunos de los cuales se enumeran en la sección III del presente informe.

在我们这种不可持续生活方式核心存在变化力量,但是我们也看到了希望迹象,其中一些我们在本报告第三部分有所阐述。

评价该例句:好评差评指正

Un borrador preliminar de la Ley, en el que se especificaban las distintas prácticas tradicionales perjudiciales, incluida la mutilación genital femenina, tropezó con la resistencia de la vasta población musulmana analfabeta de las zonas rurales.

《法案》初步草案详细说明了各种有害传统习俗,包括切割女性生殖器官,但遭到农村地区广大不识字穆斯林群众

评价该例句:好评差评指正

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、赶出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极来管理自己发展。

评价该例句:好评差评指正

Si la Secretaría de la Mujer no encuentra un nuevo enfoque tropezará con la misma resistencia por parte de la población indígena con la que ha tropezado el enfoque patriarcal desde hace más de 500 años.

除非妇女局找到新办法,否则将遇到土著民族,这就如同500多年来重男轻女做法一直受到

评价该例句:好评差评指正

La situación no deja de recordar a la que existía durante el apartheid, cuando los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia ejercieron su derecho de veto para impedir que se impusieran sanciones económicas a Sudáfrica.

形势不能不让人联想到在种族隔离时期发生一切,当时美国、英国和法国行使否权,以采取针对南非制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Además, sirven para frenar la tendencia de los intereses muy afianzados a oponer resistencia a los cambios institucionales que responden a las nuevas dificultades o promueven la equidad y el desarrollo sostenible cuando esos cambios amenazan su posición.

体制变革对正在出现挑战作出回应,或是促进公平和可持续发展,在它们威胁到既得利益情况下,问责和透明还能够抑制既得利益体制变革倾向。

评价该例句:好评差评指正

Aunque comprende la resistencia cultural a algunas iniciativas, el Gabón ha ratificado la Convención sin emitir ninguna reserva y está obligado a garantizar la incorporación de sus disposiciones, incluida la paridad de género en relación con el matrimonio, en su legislación.

她理解文化上对某些倡议,但是加蓬已毫无保留地批准了《公约》,因此现在有责任确保将其规定(包括婚姻方面两性均等)纳入立法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可沉入水中的, 可承受的, 可乘之机, 可吃的, 可持续, 可持续的, 可耻, 可耻的, 可耻的下场, 可充气的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣科普

No fue fácil implementarlo porque los dueños de los buses y las empresas afiliadoras se resistieron.

由于巴士车主和关联公司抵制,实施起来并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Bueno, eso es básicamente los orígenes, que fueron resistidos

嗯,这基本上是被抵制起源。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas escaladas eran resistidas por los pueblos indígenas.

这些升级遭到了土著人民抵制

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tendrás que aprender a resistir la fascinación de Idle... como sea que lo llames.

“你必须学会​​抵制艾德尔魅力… … 无论你怎么称呼他。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

De todas formas, creo que todas y todos, en mayor o menor medida, tenemos esta voz que te boicotea todo el rato.

反正我觉得我们所有人,或多或少, 一直都有这种抵制声音。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y en Medio Oriente, África y España, una regla islámica contra orar mientras se estaba borracho gradualmente se consolidó en una prohibición general del alcohol.

在中东、非洲和西班牙,一项伊斯兰律法从禁止醉酒时祈祷逐渐演化成对酒精全面抵制

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Siento usar la palabra, pero es un tipo de turismo basura que deberíamos empezar a repensar, un turismo donde pasas más tiempo yendo y viniendo que en el destino.

我很抱歉使用这个词,但这是一种我们一开始就要抵制垃圾旅游,这种旅游花在路上时间比景点还要久。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y así se hizo, principalmente bajo el impulso de uno de los prohombres de la ciudad: Grau Puig, quien contribuyó con generosidad a los gastos de la guerra y convenció con encendidos discursos a los más reacios a colaborar.

就在城市代表卜葛劳大力奔走之下,国王顺利筹足了作战资金;葛劳不但大方捐出大笔资金,并且多次在公开场合慷慨陈辞,终于说服所有顽固抵制商人们。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nos resistimos a la idea de que algo pueda alegrarnos cuando alguien a quien amamos ya no está para disfrutar con nosotros, y sentimos como si fuéramos infieles a nuestra pena cuando vemos que vuelve a nosotros el interés por la vida.

当我们所爱人不再和我们一起享受时,我们会抵制这样想法:任何事情都可以让我们快乐;当我们看到生活兴趣重新回到我们身边时,我们会觉得我们对悲伤不忠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可锻性, 可兑换的, 可兑换货币, 可兑换现金的, 可恶, 可恶的, 可纺织的, 可分的, 可分割, 可分配利润,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接