有奖纠错
| 划词

Se ha dado una torta con el coche.

了汽车。

评价该例句:好评差评指正

Faltó un pelo para que chocásemos.

我们一点儿

评价该例句:好评差评指正

Chocó contra un poste telefónico.

电线杆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穴位, , 学报, 学步车, 学步带, 学部, 学潮, 学得, 学的, 学而不厌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Habla con ella 对她说(精选片段)

Te da un miedo que las pobres se choquen con todo.

让人担心她们会

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Si el hombre no hubiera corrido, le habría atropellado el autobús.

这个人没有跑,就会公交车

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Sonó tan recio el golpe como si diera con una gran calabaza.

这一下太猛,就像一只大南瓜。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Un gran globo explotando, un asteroide, el mar cubriendo hasta el último pedazo de la Tierra.

巨型球体爆炸,行星地球,海洋吞噬所有陆地之类的。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Será mejor que yo vuelva a ser capitán, no vaya a ser que nos choquemos contra algo.

或许还是我来当船长吧,这样船就不会什么东西。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Volvió a empujar a Joan y los dos reptaron hacia el interior, hasta llegar a los cimientos de la iglesia.

亚诺继续推着卓安,两人一起从木板空隙间滑进去,直到教堂的地基才停下来。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Vaya, el barco del abuelo ha chocado contra una pequeña isla.

糟糕,猪爷爷的船小岛

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Aprendieron al fin a caminar, pero chocaban contra todo, por no darse cuenta de los obstáculos.

后来他们倒是学会走路,但是由于不会躲避障碍物,他们总是在东西

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Apenas lo había dicho, cuando se abalanzó el pobre ciego como cabrón, con toda su fuerza, dando con su cabeza en el postre.

我话音刚落,可怜的瞎子就像只山羊一样冲过来,用尽全力,头一下就

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

Si de día el peligro es menor, de noche no se ven ni hay advertencia posible: el choque se lleva a uno y otro.

要是在白天,危险会小些;而要在夜间,船只看不见,也不能发出信号:一条船就会另一条船。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

No pocos de los vapores que un buen día no llegaron a puerto, han tropezado en su camino con uno de estos buques silenciosos que viajan por su cuenta.

不少轮船在某个好天气没有到港,都是因为在途中一条这种任意漂泊的无声无息的船。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Ahora me falta rasgar las vestiduras, esparcir las armas y darme de calabazadas por estas peñas, con otras cosas deste jaez, que te han de admirar.

“现在还差把衣服撕碎,把盔甲乱扔,把脑袋往石头,以及其他一些事,让你开开眼呢。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Escapó despavorida, pero se equivocó de sentido en el corredor, y se encontró con la tía Antonieta que iba a poner una bombilla nueva en la lámpara de mi cuarto.

她落荒而逃,但跑进走廊时弄错方向,正好要去我房间换灯泡的安东涅塔阿姨。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como me golpeé en el costado y en el pecho, me quedé sin aliento y si, en ese momento, hubiese venido otra ola, sin duda me habría ahogado.

原来这一,正好在我胸口,使我几乎透不过起来。假此时再来一个浪头,我必定憋死在水里

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故事

La guabiroba se estrelló por fin contra las piedras, se tumbó, justamente cuando a Candiyú quedaba la fuerza suficiente—y nada más—, para sujetar la soga y desplomarse de boca.

平底船终于在石头,翻,这恰恰发生在坎迪尤尚有足够的力气把大木料系牢、自己却脸朝下晕倒的时候。只会是这样。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Si saltaras en un pozo vertical, pronto estarías moviéndote hacia el este más rápido que la roca a tu alrededor, así que tras caer unos pocos kilómetros te estrellarías contra la pared oriental.

你要跳进一个垂直的井中,你很快就会以比你周围的岩石更快的速度向东移动,所以在坠落几英里后,你会东边的墙。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Súplicas, amenazas, regalitos, llantos fingidos y verdaderos, serenatas, tustes, todo se estrellaba en la negativa cerril de la fondera, la cual no cedió nunca ni jamás se dio por las buenas.

恳求、威胁、礼物、假装和真实的哭泣、小夜曲、吟唱,一切都旅店老板的顽固拒绝,他从不屈服,也从不屈服于善意。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Y tuvo la mala suerte de pegar un estacazo a la jarra del estante. Dio ésta contra la pared, cayó al suelo hecha trizas, y toda la miel se vertió y esparció.

她伸手一敲,不巧打着床头的蜂蜜罐。 罐子猛地在墙壁,碰个粉碎,甜美的蜂蜜全洒在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学会的, 学会会员, 学级, 学籍, 学界, 学究, 学究气的, 学科, 学理, 学力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接