有奖纠错
| 划词

Sin embargo, a las mujeres casi siempre se las califica de disolutas, promiscuas e inmorales.

然而,妇女几放荡标签。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


建筑的, 建筑风格, 建筑工地, 建筑工人, 建筑群, 建筑师, 建筑物, 建筑物的, 建筑学, 建筑者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

A puerta cerrada, muchos se alegraron de que las excentricidades de Salvador Jausá hubiesen llegado a su fin.

许多人私下都觉得庆幸,言行古怪豪沙,终于走到了穷途末路。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

En el año 1868 se separa de su esposa y comienza a llevar una vida de desilusión y bohemia.

1868年,他与妻子分居,开始过着失望和不羁

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Como intermediario y coadyuvante, espera en la playa un grupo de muchachas alegres de carácter y de profesión, ante las cuales los mensú sedientos lanzan su ¡ahijú! de urgente locura.

一群举止轻佻、行为女郎就掮客和助手一样正在河滩上等着。合同工们见到她们便如饥似渴,发疯般地急切冲她们喊着“我宝贝儿”。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

La vida desenfrenada de los ricos y su depravación fue fielmente plasmada en los cuadros que nos muestran tanto su derroche de dinero como sus romances superficiales.

富人不羁和他们堕落在画作中得到了忠实捕捉,他们向我们展示了他们浪费金钱和肤浅浪漫。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Ya muy mayor, cuando se quedó sola, dos hijos y tres hijas se disputaron el gusto de llevarla a vivir con ellos, pero a ella no se le ocurrió un lugar más digno para vivir que aquel hotel de perdularias tiernas.

成为寡妇时,她已经年纪一大把了。两个儿子和三个女儿都争相让她和自己一起,可她却想不出有什么地方比自己年轻时曾在此这个旅馆更合适了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剑柄, 剑柄头, 剑斗士, 剑击, 剑客, 剑麻, 剑术, 剑突, 剑舞, 剑侠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接