有奖纠错
| 划词

Creyó que el encuentro había sido intencional.

他觉得那次相见是安排

评价该例句:好评差评指正

El homicidio intencionado de un combatiente detenido constituye un crimen de guerra.

杀害被关押战斗员是战争罪。

评价该例句:好评差评指正

Esa multa legalmente establecida podía ascender hasta un máximo de 50.000 euros por actos cometidos dolosamente.

实施行为,可处以超过50,000欧元管理罚金。

评价该例句:好评差评指正

Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

有时候可能是因为执法人员纵容所致。

评价该例句:好评差评指正

Les hablo como representante de una nación que perdió 10 millones de vidas como consecuencia de una hambruna provocada deliberadamente.

我国曾有1 000万人丧生造成饥荒,我是作为这样一个国家代表向各位发言

评价该例句:好评差评指正

El artículo 529 establece una pena de cinco años de trabajos forzados como mínimo para la persona que deliberadamente induzca al aborto.

《刑法》第529条规定,引诱堕胎,最低刑为5年强制劳役。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la protección de su existencia va más allá de la obligación de no destruir o debilitar deliberadamente al grupo minoritario.

但保护其存在还灭或削弱少数群体义务。

评价该例句:好评差评指正

Los REG siguen siendo un problema considerable en el Iraq y su repercusión aumenta significativamente debido a su mal uso intencional por las fuerzas insurgentes.

战争遗留爆炸物仍然是伊拉克一大问题,而叛军当使用又大大加剧了它们影响。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, otros opinaban que la explosión había sido deliberada y con ella se pretendía perturbar la campaña del Primer Ministro para recabar apoyo en Mogadishu.

摩加迪沙其他人声,爆炸是,旨在破坏总理在摩加迪沙寻求支持运动。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del proceso ante las autoridades neerlandesas de inmigración, la autora sostiene que el intérprete fue descortés y cometió errores deliberados al traducir algunas de sus afirmaciones.

2 关荷兰移民部门所规定程序,提交人申诉说,口译员礼貌而且将她一些话译

评价该例句:好评差评指正

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

法外杀戮、大规模逮捕、任拘留、对财产和土地和没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó el parecer de que se habría de evitar hacer referencia a los empleados o agentes del porteador, dada la necesidad, frecuente en este ramo, de eliminar intencionalmente algún animal excitado.

有与会者表示认为,应避免提及承运人雇员或代理人,因为在这一行业中,经常出现需要对非常状况动物进行处置情况。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Brasil está especial-mente empeñado en reducir la mortalidad materna mejorando la atención de obstetricia y prestando asistencia para los abortos, y está revisando la legisla-ción que castiga la interrupción voluntaria del embarazo.

巴西政府致力通过提高产期保健和为堕胎提供援助,来降低孕产妇死亡率,并且还在重新审查其有关终止妊娠刑事立法。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka considera que la imposición de estas medidas de una manera gradual tendrá un efecto disuasivo sobre todos aquellos que de manera voluntaria y deliberada violen los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado.

斯里兰卡认为,逐步采取这些措施将对武装冲突局势中有侵犯儿童权利所有人产生阻遏作用。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión constata que la destrucción de aldeas en gran escala en Darfur fue, en su mayor parte, causada deliberadamente por las milicias Janjaweed durante los ataques, ya fuera de forma independiente o en colaboración con las fuerzas del Gobierno.

委员会发现,对达尔富尔村庄大规模破坏,基本上是由金戈威德民兵在单独或与政府军联合发动攻击中造成

评价该例句:好评差评指正

A su vez, ellos deberán dar garantías de que se opondrán y combatirán la violencia para lograr objetivos políticos, y en particular los ataques liberados contra civiles inocentes, y de que actuarán en defensa del interés nacional de la población iraquí en su conjunto.

但反过来,他们也必须作出保证,承诺挺身而出反对以暴力手段实现政治目的做法,尤其是针对无辜平民做法,并保证其行动符合全体伊拉克人民民族利益。

评价该例句:好评差评指正

Se han añadido las secciones IV y V en el mismo artículo para incluir, entre las circunstancias agravantes del delito de secuestro, la intención del perpetrador de mantener relaciones sexuales con la víctima y el hecho de que la víctima sea menor de 18 años.

另外,还在该条中增加了第四节和第五节,从而在绑架罪加重处罚情节中增加了犯罪者与受害人发生性关系犯罪和犯罪受害人足18周岁情况。

评价该例句:好评差评指正

Vigilar la conducta de los pasajeros y los contactos que tengan con otras personas, inspeccionando los lugares de uso común del aeropuerto con el objeto de detectar armas, artefactos explosivos y elementos peligrosos que quienes viajan podrían abandonar intencionalmente antes de pasar por los controles de seguridad.

监测在机场共同使用检查地点乘客行为和接触情况,目的在监测乘客在通过安全检查之前可能留下武器、爆炸装置、危险物品。

评价该例句:好评差评指正

Además, quisiera recordarle a la representante israelí una cuestión que a menudo su Gobierno omite con toda intención en los debates sobre la retirada de la Franja de Gaza, y es que las fuerzas de ocupación israelíes siguen manteniendo el control efectivo, por tierra, mar y aire, sobre la Franja de Gaza.

此外,我要提醒以色列代表注以色列政府在关撤离加沙地带一事讨论中常常绝口一点,那就是,以色列占领部队继续维持从陆地、海洋和空中对加沙地带有效控制。

评价该例句:好评差评指正

Otro tanto cabe decir de la construcción de islas artificiales y otras instalaciones, a las que también se aplica el Protocolo de 1978 del Convenio para prevenir la contaminación por los buques en lo que respecta a los vertimientos, mientras que el Convenio de Londres de 1972 regula el vertido deliberado en el mar.

这些规定也适用建造人工岛屿和其他设施。 1978年《关防止船舶污染公约议定书》也载有关人工岛屿和其他设施排放物规定,而1972年《伦敦公约》则载有在海上倾弃排放物规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剩余, 剩余部分, 剩余的, 剩余价值, 剩余食物, 剩余物, , 尸胺, 尸骨, 尸骨存放处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家人物志

Nunca se supo a ciencia cierta si lo hizo intencionalmente o no.

没有人知道她是

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Así que mirar se relaciona más con un acto consciente y deliberado.

因此,“mirar”更多地指一种有

评价该例句:好评差评指正
二个异乡故事

Lo hice adrede —dijo—, para que se fijaran en mi anillo.

“我是,”她,“为了让大家注到我婚戒。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En el futuro Luo Ji recordaría una y otra vez aquel gesto tratando de dilucidar si había sido intencionado.

事后罗辑多次回忆这一细节,确定她

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Las barbas le ha derribado y arrancado del rostro, como si las quitaran aposta!

胡子竟能从脸上脱落下来,就像是一样!”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entiendes que no te he criticado para nada.

你要知道,我批评你

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

No lo pretendía, no era mi intención sonar borde.

,我并想显得粗鲁。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca creerá otra cosa excepto que lo hice a propósito.

除了我是之外,你永远会相信任何事情。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Más le vale. Y sólo espero que no haya sido a propósito.Quizás no le gustan los animales.

你最好能找到 我只是希望是有人把它带走.也许你喜欢物。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Aunque no lo creas, no era mi intensión asustarte.

信由你 我吓到你

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No. Supongo que me acusó ante usted para poder cogerla.

但我猜是他子我好带着子走。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío.

他看见埃玛推开他事先半掩着铁栅门,穿过阴暗院子。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Llegó vejado, escupido, acusado de haber recrudecido la guerra sólo para venderla más cara.

奥雷连诺上校是在讥笑和唾骂声中口到马孔多,有人指责他为了较高售价拖延战争。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No pretendía inmiscuirme. - Tu padre tenía razón, heredaste de él su buena mano con los clientes.

要插手 - 你父亲是对, 你继承了他接待客人手法。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No sé si lo hizo porque ya no podía obrar de otro modo, o como un desafío y un signo.

知道她之所以这样做是因为没有别的办法,还是斗气表示。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, no creo que lo hicieras intencionadamente, pero no me parece correcto hablar de esas cosas con tanta familiaridad.

——嗯,我认为你是,但是如此熟悉地谈论这些事情似乎太合适。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De verdad, Marilla, no quise entrometerme.

真的,玛丽拉,我打扰

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero no quiero atormentarla con vanos deseos que parecerían formulados sólo para que me diese usted las gracias.

可是我些空洞漂亮话,让你受罪,这样做倒好象是我要讨你好。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Mis padres pensaron que había sido adrede, que quería arruinar la comida para castigarlos por marcharnos a vivir tan lejos.

我父母认为我是,我想毁了这顿饭, 以惩罚他们搬这么远。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No me pasa nada, qué me va a pasar —dije buscando un sitio donde dejar las botellas mientras intentaba esquivar su mirada.

“没有啊,我能有什么事。”我一边,一边琢磨着把那两瓶酒放哪儿,避开她目光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


失败的, 失败的开端, 失败的可能性, 失败的原因, 失败主义, 失败主义的, 失败主义者, 失策, 失察, 失常,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接