有奖纠错
| 划词

Un fulgor instantáneo iluminó la habitación a causa del relámpago.

瞬间划过的闪电带来的光照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

Cuando habla de sus hijos una gran sonrisa ilumina su cara.

当谈到她的孩子时,一个大大的笑容照亮了她的面庞。

评价该例句:好评差评指正

Los relámpagos ilumninaban la habitación.

一道道闪电照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

Tristemente, los desfavorecidos en los países pobres no tienen esperanzas de ver ningún rayo de esperanza brillar en su existencia permanentemente sombría.

而可悲的是,贫穷的社会底层的人没有希望以这样的光亮来照亮他们永远是淡的生存。

评价该例句:好评差评指正

Me gustaría que esta labor conjunta, que es el propósito de este debate, ilumine el camino para superar la inclemencia y la injusticia en Haití, ese querido país caribeño.

我希望,作为本次辩论目的的这种共同努力将照亮服海地这个可爱的加勒比所遇到的困难和非正义的道路。

评价该例句:好评差评指正

La verdad hará brillar la luz de la fe y la ética en las vidas de los seres humanos: impedirá que se involucren en la agresión, la coerción y la injusticia; y los orientará hacia el cuidado y la compasión por los compañeros humanos.

真理将让信仰和伦理之光照亮人们的生活;将防止人们从事侵略、强制和非正义活动;并将引导人们关心和同情自己的同类。

评价该例句:好评差评指正

Más que ninguna otra cosa, es nuestra propia experiencia la que alimenta nuestra confianza en las posibilidades de las Naciones Unidas como promotoras de la paz y faro de esperanza para tantos que enfrentan retos y amenazas sobrecogedores, ya sean el conflicto armado o el hambre, el terrorismo o el desastre medio ambiental.

最重要的是,这是由于我们有着促使我对联合的潜力产生信任的经历,因为联合是和平的推动者,也是照亮着众多人的希望的灯塔,因为这些人面临着对我们各社会造成的无论是武装冲突或饥荒、恐怖主义或环境灾难的各种严重挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使官邸, 大使馆, 大使馆人员, 大使衔, 大使职务, 大势, 大事, 大事记, 大是大非, 大手大脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Había mecheros de petróleo aluzando la noche.

汽油灯照亮了黑夜。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La llama iluminó por primera vez su semblante.

火光终于照亮了他的面孔。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演

Las vigilias siguieron iluminando la noche.

夜间游行继续照亮着黑夜。

评价该例句:好评差评指正
名人演

Los poetas inflaman las hogueras que iluminan los rostros eternos de los viejos ídolos.

诗人点燃篝火照亮年老的偶像那永恒的面孔。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Una solitaria hoguera iluminaba la fachada en obras.

温暖的火堆照亮了施工中的教堂正面外墙。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演

Esa madrugada, cientos de velas continuaban iluminando Ermua.

那天清晨,数百支蜡烛仍然照亮着埃尔穆阿。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Pero antes le lanzó una pequeña llama de fuego para que iluminara siempre su camino.

但她在之前给他点了小火苗,永远照亮他的道路。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Este gas se utiliza para fabricar bombillas y otras cosas que sirven para iluminar, para dar luz.

种气体用来生产电灯或者其他用来发光,照亮的东西。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estaba agradablemente caldeada y apenas iluminada por las chispas del fuego del hogar.

炉火的火花几乎照亮了房间,温暖宜人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En el modelo terraplanista solo veríamos al sol alejarse hasta que nos deja de iluminar.

在平坦的地球模型中,我们只会看到太阳移开,直到它停止照亮我们。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Como si fuera un foco de luz muy lejano que ya no nos alumbra.

仿佛它很遥远的光源,不再照亮我们。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¿No te acuerdas de aquella noche que bajé a abrirte la puerta y estabas con un pie sujeto entre las tablas?

回我下来给你照亮,你把只脚插在门上了,你不记得了吗?”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se sentía como si hubiera incendiado un sol que había mantenido dentro de aquella habitación para alumbrar aquel sueño hecho realidad.

他感觉自己点燃了太阳,照亮了已变为现实的梦中的世界。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero bueno, supongamos que es pequeño y no llega a iluminar toda la Tierra al mismo tiempo.

,嘿,我们假设它很小,并且不会同时照亮地球。

评价该例句:好评差评指正
Pocas Neuronas 科技前沿

En el momento de apoyar el dedo a la superficie de la pantalla, esta va a iluminar el dedo.

将手指支撑在屏幕表面的瞬间,照亮手指。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero ella lo puso a salvo de todo mal con una carcajada que iluminó el dormitorio.

但她用照亮卧室的笑声把他从伤害中救了出来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El sol se había puesto hacía rato, pero el paisaje seguía iluminado por un suave resplandor.

太阳早已落山,但大地仍被柔和的光芒照亮

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Fuegos artificiales brillan iluminando el cielo y enormes desfiles cubren las calles hasta el último día de la celebración del año nuevo.

烟花照亮了天空,庞大的游行队伍覆盖了整条街道,直到新年活动的最后天。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo de vez en cuando el reflejo de algún rayo esporádico conseguía iluminar de modo fugaz la nívea espuma que escupían las gigantescas olas.

只有闪电不时照亮那巨浪吐出的千堆雪。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Alrededor del 40% de la demanda eléctrica total del país quedó sin luz en medio de un día agobiante de calor.

约 40% 的用户无法使用。 在酷热难耐的天中, 国家的总电力需求没有得到照亮

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大小, 大小便, 大小正合适, 大笑, 大写的, 大写字母, 大猩猩, 大型, 大型超市, 大型购物区,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接