有奖纠错
| 划词

Proseguir con la rutina —lo que equivale a no hacer nada— no es, simplemente, una alternativa.

意味着根本工作的“照常工作”,绝是可采用的办法。

评价该例句:好评差评指正

Aunque me gustaría reunirme con los coordinadores regionales mañana por la tarde como de costumbre, no les pediré respuestas preliminares.

尽管也想在明天下午照常与各区域协调员会晤,但准备征求他应。

评价该例句:好评差评指正

Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.

牢记这一目标并继续处理现在已成为习惯的“一切照常”,那么就会辜负人的期望。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de Rotary International asisten regularmente a las reuniones de las juntas ejecutivas y los comités preparatorios, así como a otras actividades de los organismos de las Naciones Unidas y los organismos subsidiarios con el fin de determinar los intereses y los objetivos comunes que corresponden a la misión de Rotary International.

国际扶轮社代表照常出席和监测执行局的会议、筹备委员会的会议以及联合国机构及其附属机构的其他活动,以查明共同关注的问题和与扶轮社任务相符的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


像册, 像差, 像大理石的, 像蛋白石的, 像笛声的, 像狗的, 像孩子的, 像猴子的, 像狐狸的, 像话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Si no, los niños concurren a clases con normalidad.

不然话,孩子们都照常上学。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Sólo las hijas mayores de los Bennet eran capaces de comer, beber y dormir como si no pasara nada.

处处都是心灰意冷气象。只有班纳特家两位大小姐照常饮食起居,照常各干各事。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Fue el escritor estadounidense Ernest Hemingway, mediante su libro Fiesta.

就是美国作家厄内斯特·海明威,通过他著作《太阳照常升起》。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía apareció en la cocina antes de las cinco y tomó su habitual café sin azúcar.

奥雷连诺上校五点以前来到厨房,照常喝了一杯无糖咖啡。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Entre sus obras más destacadas se encuentran Fiesta de 1926, Hombres sin mujeres de 1927.

他最著名作品有1926《太阳照常升起》,1927《没有女人男人们》。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Sin embargo, tocó el piano y cantó hasta la media noche, se acostó feliz, y consiguió un sueño natural.

可是她一直到半夜还照常弹琴唱歌, 舒舒服服地躺下, 睡得很坦然。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Al distinguir a las jóvenes en el grupo, los dos caballeros fueron hacia ellas y empezaron los saludos de rigor.

这新来两位绅士看人堆里有这位小姐,便连忙来到她们跟前,照常寒喧了一番。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Bueno, ya las hay. Entonces, esperemos que Leonor, si todo transcurre con cierta normalidad, sea reina de España. Esperemos que sí.

现在就有。那么,我们就期待莱昂诺尔,如果一切都照常话,成为西班牙女王。我们希望是这样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con excepción de estas pequeñas fricciones, el trabajo continuó con regularidad en el pequeño reino de la señorita Stacy.

除了这些小摩擦之外,史黛西小姐小王国里工作照常

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Personas que nos cuentan sus historias y sus ilusiones, que se abrazan y sonríen porque saben que cada día sale el sol.

那些为我们讲述故事和幻想人,互相拥抱,尽情微笑,因为他们知道太阳每天都会照常升起。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tuvo un parate durante 2021, por las consecuencias de la pandemia, pero en 2022 se volvieron a dar clases como siempre.

由于疫情影响, 2021停课,但2022照常开课。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Todo fue a parar a sus bolsillos, pues ni una hebra se empleó en el telar, y ellos continuaron, como antes, trabajando en las máquinas vacías.

他们把这些东西全装了腰包,连一根线也没有放到织布机上去。不过他们还是照常继续在空机架上工作。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas de lo que al presente padecía, remedio no hallaba, que si el día que enterrábamos yo vivía, los días que no había muerto, por quedar bien vezado de la hartura, tornando a mi cuotidiana hambre, más lo sentía.

但是我无法解脱身受苦难。有丧事日子我算活了命,没丧事日子又照常挨饿,而且肚子饱惯了,饿来越发难受。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Andaba la casa alborotada; pero, con todo, comía la Sobrina, brindaba el Ama, y se regocijaba Sancho Panza; que esto del heredar algo borra o templa en el heredero la memoria de la pena que es razón que deje el muerto.

唐吉诃德家里乱成一团,不过,外甥女照常吃饭,女管家依然喝酒,桑乔情绪也还,因为继承财产多多少少减轻了继承者怀念垂死者悲伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 消沉, 消沉的, 消除, 消除分歧, 消除麻木感, 消除疲劳, 消除污染, 消除误会, 消除疑虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接