有奖纠错
| 划词

No obstante, sigue habiendo un gran cúmulo de penurias.

然而,仍有大量积压穷困问题。

评价该例句:好评差评指正

Las pensiones de vejez que paga el Estado son una importante fuente de ingresos para las familias pobres.

国家支付老龄养恤金是穷困家庭一项重要源。

评价该例句:好评差评指正

Además, la construcción ilícita del muro en el territorio palestino ocupado ha aislado y empobrecido a cientos de familias.

此外,以色列在被占领巴勒斯坦领土上非法修建隔离墙,使数以百计家庭妻离子散穷困潦倒。

评价该例句:好评差评指正

Su cumplimiento también debe permitirnos brindar esperanzas a los vulnerables y a los destituidos y hacer del mundo un mejor lugar para todos.

执行这些承诺还应该使我们能够给弱者和穷困者以希望,创造一个对所有人都更加美好世界。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, deben suprimir las importantes subvenciones agrícolas que tienen un efecto devastador en los medios de subsistencia de los agricultores pobres del Sur.

就此而言,发达国家高额农业补贴给南方穷困自给农民带了毁灭性影响,必须取消这种农业补贴。

评价该例句:好评差评指正

Distintos factores, entre ellos el cambio climático y la pobreza, incrementan el riesgo de desastres naturales y la fragilidad de los países ante tales desastres.

各种因素,包括气候变穷困,使自然灾害风险加大,也使各国在这些灾害面更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.

苏克雷方案对完成里瓦斯方案青年和穷困青年开放,以使他们可以大学。

评价该例句:好评差评指正

Hay ejemplos en que debemos aceptar que la comunidad internacional no ha estado a la altura de su obligación jurídica y moral de actuar en beneficio de los pueblos necesitados.

我们必须承认,国际社会有时候未能履行其法律和道德义务,没有为穷困利益采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En las escuelas seguimos proporcionando comidas, uniformes, libros de texto y acceso a la tecnología de la información para los menos afortunados, de manera que no se queden a la zaga.

我们继续向穷困者提供校餐、校服、课本和信息技术获取,不使他们落在后面。

评价该例句:好评差评指正

Los retos de mayor envergadura que enfrenta mi país son la pobreza extrema y la salud, que afectan a los sectores más carenciados de la población, los indígenas y los campesinos.

我国重大挑战是处理涉及人口最穷困群体:即土著人和小农极端贫穷和保健问题。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario realizar un cambio radical, debido al problema que representan la pobreza persistente y el proceso de globalización mal estructurado, que llevan a tantos pueblos y países a la indigencia.

鉴于长期贫穷和结构不当程使得许多人民和国家穷困潦倒而构成各种挑战,必须行根本改革。

评价该例句:好评差评指正

Hoy corresponde a las Naciones Unidas el rol de un nuevo Moisés, que conduzca a los pueblos a su patria, como el pan que calma el hambre de los condenados de la Tierra.

联合国必须引导人民回家,并为平息世界穷困饥饿而提供食粮。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros, grandes o pequeños, deben aprender los unos de los otros, escucharse, resolver las desigualdades marcadas y tener en cuenta a los más pobres y humildes en un espíritu de solidaridad.

会员国无论大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重不平等现象,本着团结精神考虑到最穷困、最卑微人群。

评价该例句:好评差评指正

En toda la región, centenares de jóvenes desempleados, frecuentemente con un buen nivel de instrucción, están inactivos y se preguntan por qué no tienen empleo, por qué su familia es pobre y quién es responsable de esta situación.

在整个地区,成百上千个大多受过良好教育年轻人失业在家,不明白自己为什么没有工作,为什么他们家庭穷困潦倒,谁对这种情况负责。

评价该例句:好评差评指正

Cabe destacar que los primeros en tener acceso a este nuevo sistema de salud serán los grupos más rezagados del país y progresivamente se incluirá al resto de la población que no pertenece a ningún otro sistema de salud.

值得一提的是,能最先获得新卫生系统服务是墨西哥最穷困人口,之后它将逐步扩大,覆盖到目不属于任何其他卫生系统剩余人口。

评价该例句:好评差评指正

También se trata de permitir que el Gobierno adopte una verdadera estrategia en materia de vivienda y preste asistencia técnica a los familias pobres para que puedan concebir mejor sus habitaciones, sepan modernizarlas y apliquen métodos de construcción seguros.

问题在于使政府能够拥有现实住房战略并且向穷困家庭提供技术援助,使它们能更好地设计自己住房,懂得使自己住房现代并且采用可靠建筑方法。

评价该例句:好评差评指正

La mujer que tuviere la custodia podrá quedarse con el hijo o la hija que estuviese con el padre y éste tendrá que pagar la pensión alimentaria y el costo de la custodia si el hijo o la hija se volviese pobre.

对孩子享有法定监护权女方可以将孩子由其父亲处带走,如果女方穷困潦倒,父亲还应支付孩子生活费和监护费。

评价该例句:好评差评指正

También se destacó que el plan estratégico de mediano plazo debería tener en cuenta todos los países y situaciones, sobre la base de necesidades concretas y de la necesidad de ocuparse de las disparidades, la exclusión social y los grupos más marginados.

还有人着重指出,中期战略计划应根据具体需要和必须处理差距、被排除在社会之外和最穷困群体问题,将所有国家涵盖其中,将各种情况包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme también reiterar el compromiso indefectible del Gobierno y el pueblo de Guinea de trabajar de concierto con todos nuestros asociados para promover el surgimiento de un África nueva, más libre que nunca de los estigmas de la guerra, la pobreza y la miseria.

还请允许我重申几内亚政府和人民坚定不移地承诺同我们所有伙伴共同努力催生一个比以往任何时候都更加自由而摆脱战争,贫穷和穷困耻辱新非洲。

评价该例句:好评差评指正

Además de ser las más pobres entre los más pobres, las mujeres guineas no son sólo pobres en el plano económico, sino que también son las menos “poderosas” (dotadas de poder) si se hace referencia a su posición relativa en el proceso de adopción de decisiones.

作为最穷困人群中穷困者,几内亚妇女不仅在经济上是贫穷,在权力领域也是最贫穷,从她们在决策过程中相对地位就可见一斑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ajustar, ajuste, ajustero, ajusticiado, ajusticiamiento, ajusticiar, ajustón, akene, aknorraniento, akon,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演

Cien años después, los negros viven en una isla solitaria de pobreza en medio de un vasto océano de prosperidad material.

100年后今天,黑人仍生活在物质充裕海洋中一个穷困孤岛上。

评价该例句:好评差评指正
银和我

Y los niños del casero, que no tienen Nacimiento, se vienen alrededor de la candela, pobres y tristes, a calentarse las manos arrecidas.

穷困农家孩子们,他们家里没有布置过节,就都走到篝火旁边围拢来,烤着冻僵手。

评价该例句:好评差评指正
银和我

Y los niños del casero, que no tienen Nacimiento, se vienen alrededor de la candela, pobres y tristes, a calentarse las manos arrecidas, y echan en las brasas bellotas y castañas, que revientan, en un tiro.

穷困农家孩子们,他们家里没有布置过节,就都走到篝火旁边围拢来,烤着冻僵手,把橡子和栗子扔进火里,发出一种枪响似爆裂声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alacridad, alada, aladar, aladica, aladierna, alado, aladrada, aladrar, aladrero, aladro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接