有奖纠错
| 划词

Evidentemente, tenemos la opción de decir que ello fue por tal o cual razón.

当然,我们也以说是于某

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial observó que el proyecto de artículo había resultado problemático, con causa justificada.

特别报告员认为,条款草案的确有问题,但是有其

评价该例句:好评差评指正

El Comité procede inmediatamente a examinar el fondo de la denuncia formulada en el marco del artículo 19 del Pacto.

委员会随即对涉及根据《公约》第十九条所提出的申诉作出审议。

评价该例句:好评差评指正

Lo ideal sería que el Consejo de Seguridad adoptara medidas, aunque, habida cuenta del contexto político, ello no parece previsible.

最为理想的办法是安理会采取措施,但出于政治背景的,这办法不取。

评价该例句:好评差评指正

Además, dado que el Estado hizo lo posible por iniciar una acción contra los presuntos culpables, no puede haber causa para presentar nuevas denuncias contra el Estado a ese respecto.

此外,于国家采取了的步骤检控声称的犯罪者,为此,没有什么针对缔约国提出进步的申诉。

评价该例句:好评差评指正

La empresa de los autores nunca planteó estas cuestiones y los argumentos esgrimidos tampoco sustentan sus alegaciones, ya que el expediente refleja la preocupación de los tribunales por respetar el derecho a un proceso justo.

提交人的法人公司从未提出这问题,而且先前也未为了支持这种指称提出任何,因为记录表明,法院极为谨慎地尊重了公平审理程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忍让, 忍辱负重, 忍受, 忍痛, 忍无可忍, 忍心, 忍住, , 荏苒, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Ella hizo tan poco caso de la advertencia, que se vistió de hombre y se revolcó en arena para subirse en la cucaña, y estuvo a punto de ocasionar una tragedia entre los diecisiete primos trastornados por el insoportable espectáculo.

俏姑娘雷麦黛丝不太重视曾祖母的话,很男人的衣服,在沙地滚,想爬抹了油脂的竿子,成了十七个亲戚之间发生悲剧的缘由,因为他们都给种忍受不了的景象弄疯了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


认定, 认定(某人的)资格, 认购, 认购公债, 认购者, 认股, 认闺女, 认捐, 认可, 认领,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接