有奖纠错
| 划词

Nadie duda de su moralidad .

怀疑他德.

评价该例句:好评差评指正

La emigración no es una situación deseada por nadie.

希望过那种移生活。

评价该例句:好评差评指正

Nadie puede llevarse la camiseta a su casa sin pagar.

在没付况下把这件衬衫带回自己家。

评价该例句:好评差评指正

No tiene compasión a nadie.

怜悯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变沙漠为良田, 变数, 变衰老的, 变速, 变速杆, 变速排档, 变速器, 变酸, 变态, 变态的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Nadie conocía los pormenores de su vida.

知道他的详情。

评价该例句:好评差评指正
Caillou的

Que ni siquiera se dieron cuenta de que sus papas les estaban mirando.

知道他们的父母正在看着他们。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y de que la tratas bien, ni quien lo dude.

你对我姐姐好,这点怀疑。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

A nadie le gusta más que a usted clavar sus propios clavos.

像您那样喜欢自己动手揳钉子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No está claro que esos cupos vayan a mantenerse en el futuro.

知道以后能不能保证这个比例。”

评价该例句:好评差评指正
十二个

Nadie, salvo ellos mismos, entendía el fundamento real ni conoció el origen de ese amor imprevisible.

除了他们自己,明白他们相爱的真正原因,知道这段出人意料的爱情是何开始的。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Un hidalgo no debe nada a nadie sino a Dios y al rey.

一名骑士除了对上帝和国王以外,欠。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nadie comprendió, nadie pareció querer comprender.

明白,似不想弄明白。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Era una señora muy rara que siempre estuvo enferma y no visitaba a nadie.

她是个脾气古怪的太太,常常生病,和交往。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Luego, se habló de novios y nadie esperó que Emma hablara.

话题又转到了男朋友,指望埃玛在这个问题上会插嘴搭话。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Quién sabe a qué hora, a media noche quizá, los sacaron del encierro.

知道是几点钟,许是半夜三更吧,乞丐们被带出了地牢。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

De pronto, y sin saber nadie cómo ni por qué, apareció en la jaula, otra vez alegre.

忽然,知道怎么回事,它又出现在笼子里面,带着重返的快乐。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En estricta verdad, continuó Delaura, no se sabía si aquel era su verdadero nombre.

德劳拉接下去说铁的事实是, 这个名字到底是不是他的真名字, 知道。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

" Es un hombre que hace muchas cosas, demasiadas quizás, pero creo que nadie sabe lo que piensa" .

“这个人揽的事很多,许有点过分,不过我想,知道他心里在想些什么。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Nadie la miró mientras comían, pero al final varias novicias la rodearon para admirar sus abalorios.

吃饭的时候看她, 但是吃完饭后几个新修女围着看她的玻璃串珠。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pasaba de largo por el corredor, sin saludar a nadie, y se encerraba en el taller a conversar con el coronel.

他跟打招呼,就走到长廊尽头,钻到作坊里去跟上校谈话。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En aquel mundo opresivo en el que nadie era libre, Sierva María lo era: sólo ella y sólo allí.

在那个令人感到压抑的院子里, 自由, 只有西埃尔瓦·玛丽亚是自由的: 只有她, 只有在那里。

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班牙语

Pero aquí todo el mundo habla chino y nadie habla español.

可是在这里所有人都讲汉语,讲西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Parecer ser que le sucedió alguna desgracia allá en sus tiempos; pero, como nunca habla, nadie sabe lo que le pasó.

过去,她身上好像发生过什么不幸的事情,但是她从不说话,知道她的底细。

评价该例句:好评差评指正
主题

Nadie entendía por qué el gerente de la empresa insistía en que siguiéramos usando aquellos métodos obsoletos.

明白为什么公司经理坚持要我们继续使用那些过时的方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星, 变形, 变形虫, 变形体,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接