有奖纠错
| 划词

Aplicación de medidas especializadas en los ámbitos de la silvicultura y la protección contra incendios.

执行专门的林业防火措施。

评价该例句:好评差评指正

Además, los países han comenzado a intercambiar experiencias sobre el mejor modo de prevenir los incendios y combatirlos.

此外,各国还就防火和灭火的最佳方交流经验。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面的。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.

人口基金和开发计划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que se han observado numerosas violaciones de las normas sobre salud y seguridad contra incendios en los locales de la comunidad vaishnava de Minsk.

5 约国指出,明斯克毗湿奴社区的会所有多次违反卫生和防火规定的记录。

评价该例句:好评差评指正

Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.

每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动计算成本模提供的支助服务的支持。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los criterios que no cumplía la solicitud de registro era la existencia de un domicilio legal autorizado que cumpliese las normas de sanidad y seguridad contra incendios necesarias para los locales utilizados para celebrar ceremonias religiosas.

提交人的登记申请没能满足的一条标准,要求必须有一个经批准的、符合用于宗教目的的场所所必须的若干卫生和防火安全标准的法定地址。

评价该例句:好评差评指正

Se están estudiando actualmente distintas iniciativas para dar seguimiento al taller de Viterbo, en particular una recomendación del grupo de expertos de Viterbo en conocimientos forestales tradicionales, y otra en relación con la prevención y control de incendios forestales.

目前正在考虑维特波研讨会的几项后续倡议,尤其维特波小组关于传统森林知识的一项建议,以及关于森林防火和管理的另一项建议。

评价该例句:好评差评指正

Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.

翻新后的联合国应好过现有总部大楼,后者未能符合目前的安全、防火和建筑物守则,也未能满足现代的安全保障要求。

评价该例句:好评差评指正

Las iniciativas más importantes son sobre todo la reforestación, la recuperación de tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y el aprovechamiento de los recursos forestales desde el punto de vista de la gestión sostenible de los recursos naturales.

最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.

儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。

评价该例句:好评差评指正

33.23 Se espera que el subprograma consiga sus objetivos y logros previstos siempre y cuando no se produzcan acontecimientos imprevistos considerados de fuerza mayor y los delegados, el personal y los visitantes acaten y cumplan las normas de seguridad y vigilancia y las previstas para caso de incendio.

23 本次级方案预计达到目标和预期成果,前提不发生不可抗力事件造成的意外情况;代表、工作人员和来访者都遵守并符合安保、安全和防火条例。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de la política de regeneración del medio natural las iniciativas más importantes se centran en la reforestación, la recuperación de las tierras degradadas, la protección de las tierras bajas, la creación de cortafuegos y la administración de los recursos forestales con criterios de gestión sostenible de los recursos naturales.

在自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.

至于会所的防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房居民楼,里面住着人;没有理由说该楼房对居民安全的,而对他们的组织却不安全的。

评价该例句:好评差评指正

La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.

约国的《住房法》规定,住宅区的任何非居住性使用必须得到地机关的同意,并符合有关卫生条件及防火安全方面的规则;地机关检查会所用房时发现有违规现象。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在第184段,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.

在报告第184段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发计划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实“另外的”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浪漫派的, 浪漫曲, 浪漫史, 浪漫主义, 浪漫主义的, 浪漫主义者, 浪人, 浪头, 浪游, 浪子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

En la prueba de resistencia ignífuga el registrador de vuelo debe resistir llamas a 1.100 grados centígrados.

测试中,黑匣子须能够承受1100摄氏度烧灼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳动保险, 劳动布, 劳动成果, 劳动的, 劳动法规, 劳动技能, 劳动力, 劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接