有奖纠错
| 划词

Pour Charcot, la psychologie clinique serait attachée au domaine médical et étudie la vie psychique considérée comme un tout. Il la différencie de la psychologie expérimentale.

对夏,临床学必将关医学,并认为仅仅研生活就够了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bgp, bhang, bhatgaon, bhikkhu, bhoutan, Bhoutanais, bhreckite, bhutan, Bi, bi-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合

Votre compagnon est atteint d'une maladie, la maladie de Charcot.

你的同伴患有种疾病,夏科氏病。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合

Eh bien là, ce que vous nous avez montré là, c’est l’une des premières expéditions qui se passe à Charcot.

嗯,你向我们展示的是发生在夏尔科的第险之

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après le déjeuner, Mme de Rênal rentra dans le salon pour recevoir la visite de M. Charcot de Maugiron, le sous-préfet de Bray.

吃罢午饭,德·莱纳夫人回客厅去接待博莱专区区长夏尔科·德·莫吉隆先生的来访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Je ne connais aucun Charcot, dans la littérature médicale, que je lis tous les jours sur l'ordinateur, qui a survécu.

在我每天在电脑上阅读的医学文献中,我知道有哪个夏科能够活下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合

Dès qu'elle a su qu'elle était atteinte de la maladie de Charcot, elle a dit qu'elle ne voulait plus aller au bout de la maladie.

- 知道自己患有Charcot病,就说再经历这种疾病了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Pour que rien ne manquât au triomphe de M. de Rênal, comme Julien récitait, entrèrent M. Valenod, le possesseur des beaux chevaux normands, et M. Charcot de Maugiron, sous-préfet de l’arrondissement.

合该德·莱纳先生大获全胜,正当于连倒背如流之际,诺曼底骏马的拥有者瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德·莫吉隆先生进来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

La journaliste et médecin que vous connaissez bien, M.Carrère d'Encausse, partage la vie d'un homme souffrant de la maladie de Charcot et qui se sait condamné à courte échéance.

您熟悉的记者兼医生 M.Carrère d'Encausse 讲述了个患有夏科氏病的人的生活,他知道自己在短期内注定会失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

C'est Charcot qui disait que c'est vraiment à l'approche des pôles qu'on se sentait particulièrement vivants. Ce sont des régions extrêmes qui nous font vibrer, on n'en revient pas indemne.

是Charcot说,当接近两极时,我们感到特别活着。这些是极端的地区,使我们振动,我们会毫发无损地回来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Trop fière pour parler de ce genre de chagrins, même à son amie Mme Derville, elle se figura que tous les hommes étaient comme son mari, M. Valenod et le sous-préfet Charcot de Maugiron.

实在太骄傲,甚至愿将这类愉快的事,向的女友德尔维尔夫人说起 。在象里,世界上所有的男人,例如瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德 ·莫吉隆,全都跟丈夫样。

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Simon. Simon Charcot. Comme moi, puisque tu sais qu'avec François, on a divorcé.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合

Quand il disait ceci, Bouvet se savait déjà pris par la maladie de Charcot, qui paralyse ses victimes jusqu'à l'étouffement...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biaisement, biaiser, bialgèbre, bialite, biallyle, bialystok, biamidogène, bianchite, biangulaire, biankite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接