有奖纠错
| 划词

On l'a commenté comme une drôlerie de Dieu, mais c'est tout normal quand l'habitude est commencé depuis l'enfance.

有人评价他“人”,但是小成了大了自然为常。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Et puis une drôlerie, comme ça.

然后个有趣事情,像这样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

MAÎTRE À DANSER.- Comment ? Quelle petite drôlerie ?

跳舞大师. - 如何?多么有趣事啊?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec cela, une adresse et une effronterie de singe, une drôlerie gouailleuse d’ouvrier parisien, pleine de bagou, charmante encore sur son museau jeune.

除此之外,他精明,却厚皮,和黎工人样会讲令人捧笑话,满口插科打诨,年上却带着可爱神情。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y a mille histoires frappantes par leur drôlerie et leur beauté : comme celle du prêtre qui lévite en buvant du chocolat chaud.

他们幽默和美丽有千个故事:就像牧师在喝热巧克力时悬浮样。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je suis en train de lire sa biographie qui s'appelle M. Je-Sais-Tout, et dans une période hygiéniste, bien-pensante, ça fait un bien fou de le voir déblatérer des horreurs avec tellement d'humour et tellement de drôlerie.

我正在读他传记《无所不知先生》,在那个讲究卫生、自以为是年代,看到他用如此幽默和有趣方式谈论恐怖,我觉得很疯狂。

评价该例句:好评差评指正
忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Sur ce sujet là, son Altesse ne tarissait pas, représenté légère et irréfutable, et elle s'exprimait avec une sualité de diction, une tranquillité dans la drôlerie que je n'ai trouvé dans aucun des plus célèbres de l'humanité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接