有奖纠错
| 划词

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建的神作,是耶稣不朽的显圣。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

祝贺你当之无愧地当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

们认为,荣获个奖是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

也向他们表示他们当之无愧的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉当之无愧

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还祝贺主席团其他成员当之无愧地当选。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑表彰是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还祝贺主席团的所有其他成员当之无愧的当选。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

还祝贺主席团其他成员当选,他们是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

将思念多年来当之无愧的“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之无愧的任命。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,个奖对他们绝对是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,要向你表示最热烈的祝贺,你的当选是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第轮比赛后,俄国对是当之无愧的领跑者。

评价该例句:好评差评指正

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧的,而且希望它将成为其他国家的榜

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente, l'ANASE vous félicite pour votre nomination bien méritée et vous assure de sa pleine coopération.

主席,东盟祝贺你当之无愧地当选。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许就你当之无愧地当选崇高职位向你表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共努力使信任当之无愧且恢复信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头, 搭头焊, 搭豌豆架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥

Pleinement méritée cette médaille d'or, bravo.

枚金牌当之无愧,干得好。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Fourbus ? Alors retour à Nice pour une soirée terrasse bien méritée !

累了?那么回到尼斯,享受当之无愧露台之夜吧!

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Une victoire absolument méritée, même si Donna Vekic considère certainement que le score est un tout petit peu sévère.

一场绝对当之无愧胜利,尽管唐娜·维克奇确实认为判分有点严格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Car survoler le Marais poitevin se mérite.

- 因为飞越黑区普瓦特万当之无愧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il broute... Un repos bien mérité.

他吃草...一个当之无愧休息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Nikos Michaloliakos est le digne héritier des fameux colonels grecs.

尼科斯·米哈洛利亚科斯著名希腊上校当之无愧继承人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ca s'est passé dans un stade à la hauteur de l'événement: Roland-Garros.

它发生在一个当之无愧体育场:法网。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Nathalie : Tu les as bien méritées, tes vacances !

娜塔莉:你假期当之无愧

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Marta est devenue depuis peu ambassadrice de bonne volonté de l'ONU pour l’égalité des femmes, un titre mérité.

尔塔最近成为当之无愧联合国妇女平等亲善大使。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette île faisant elle aussi partie de la Polynésie française mérite sans conteste sa place parmi les plus belles îles au monde.

个岛屿也法属波利尼西亚一部分,在世界最美岛屿中,它地位当之无愧

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Si la province du Sichuan est un royaume de gastronomie, la ville de Lechang mérite le titre d'être reine des casse-croûtes populaires.

如果四川省美食王国,那么乐昌市当之无愧大众小吃皇后。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par conséquent, tant au regard de ses aptitudes de stratège que de ses qualités de leader, le choix de Taylor comme premier Colmateur n’avait rien d’étonnant.

所以,无论在思想深度还领导能力上,泰勒作为面壁者当之无愧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Cet économiste peu bavard de 81 ans prend une retraite bien méritée, et a fait ses adieux politiques hier soir lors d'un diner.

位81岁、不加修济学家正在当之无愧地退休,昨晚在一次晚宴上说了他政治告别。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'objectif sera de couronner le jeune Kim Jong-Un comme digne successeur de son grand père fondateur de la République populaire et démocratique de Corée.

ES:目标让年轻金正恩成为朝鲜民主主义人民共和国开国祖父当之无愧接班人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les différentes formules magiques qui composent le livre servaient donc à aider le défunt à s'extraire de sa tombe, se régénérer et profiter d'une vie éternelle bien méritée.

因此,本书中各种神奇公式都可以被用来帮助死者从坟墓中解脱出来,重生并享受当之无愧永生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

广场无愧此举,街垒当之无愧地出现在被摧毁巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会般修建。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

话也许有点沙文主义,但我觉得2006年世界杯冠军法国当之无愧,Zidane开除改变了一切局面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧神气接受了他贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人贵族社会中人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Le toast qu’il a prononcé à l’Élysée, et qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier, était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout.

根据权威方面消息,他在爱丽舍宫致词,从第一个字到最后一个字都他亲自起草当之无愧地引起各方面好感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelques années plus tard le poète écossais John Barbour décide d'acter cette indépendance : dans son " Ballet des Neuf Nobles" , il fait de Robert de Brus le dixième Preux, digne héritier d'Alexandre, de David et d'Arthur.

几年后,苏格兰诗人约翰·巴伯(John Barbour)决定在他《九贵族芭蕾舞团》中描述独立之战:他把罗伯特·德·布鲁斯(Robert de Brus)变成第十位伟人,认为他就亚历山大,大卫和亚瑟当之无愧继承人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易, 达成谅解, 达成默契,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接