Nous sortons du cadre de notre contrat.
我们了我们合同范围。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这了人们想象。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经哲学,越哲学了。”
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑线上,不要线外.
Le concept de famille va au-delà du noyau familial.
家庭观念核心家庭之外。
Le mandat de cette commission ne doit pas dépasser ses capacités.
它责任不应力之外。
Les conséquences d'une guerre l'emportent de toute évidence sur ses avantages.
战争后果明显将其益处。
Son influence dépasse le cadre du droit de la mer.
公约影响力海洋法范围。
L'orateur dit qu'il n'est pas sûr qu'il en soit ainsi.
他不确定它已任务规定。
L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.
志愿精神远远社民部分。
Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.
得结论肯定了评价范围。
Cette coopération va au-delà de ce qui concerne les opérations courantes.
这种合作当前行动问题范畴。
Les applications nucléaires civiles représentent bien davantage que l'énergie elle-même.
民用核应用远远核范畴。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得结果了我们希望。
Les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes.
委员这届议成果了预料。
Les partenariats mondiaux vont au-delà de l'initiative du Pacte mondial.
全球伙伴关系了全球协约倡议。
Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.
草案在某些方面了这一请求。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远了相关传统规则范围。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件是这一数额不索赔额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé au-delà de ce que j'attendais.
这超了我的预期。
Si le ballon sort du terrain, c’est une touche.
球超球场范围边线。
Parce que le duel dépasse de loin le simple combat défouloir.
因为决斗远远超了简单的战斗。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超这个范围之后是可见宇宙的边界。
Donc là, on va aller bien au-delà des 9.
这一跳的打分将远远超9分。
Alors là, ça dépend de l'excédent.
那这取决于超多少。
Là, elle va pouvoir faire un travail qui va au-delà de cela.
但她将够胜任超此范围的工作。
Mais cela dépasse de loin ce que nous sommes technologiquement en mesure de faire !
“这远超了我们的技术力啊。”
Le fait est qu’elle ne dépassait pas une hauteur moyenne de six ou sept pieds.
事实是它的平均高度没有超六尺或七尺。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎超了法国的边界。
Les avancées d'aujourd'hui ont déjà largement dépassé tout ce dont il a pu rêver.
“今天的成远远超了他的梦想。”
Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.
比如说我们不去爬沙丘,不超标记路径的范围。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布的《Djadja》的成功完全超法国之外。
Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.
我会重新切割一下面团,因为现在面团超了压面机的范围。
Mais c’est surtout dans les cas mortels que cette prédominance masculine est significative.
但在死亡病例中男性占比超女性的程度更明显。
Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.
他一面走,一面用两臂把马吕斯尽量高举,超水面。
Prends-tu volontairement plus que ta part de responsabilité ?
你是否愿意承担超你应尽的责任?
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话的结果超了他最高的希望。
On s’interrogea sur sa croissance qui paraissait sortir de la norme.
它的成长速度似乎远远超了正常的标准。
Et là, on est tout à fait dans un autre système que l’égalité des chances de Jules Ferry.
所以,我们完全超了茹费理的机会平等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释