Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.
此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持举措。
Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.
此外,还正在机构间一级采取各式各样值得支持举措。
Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.
必须帮助他们实现自力更生。
Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.
文职顾问工作继续得到由双边资金提供经费顾问补充。
L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.
非洲在处理冲突根源时需要得到支持。
Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.
在儿童基金会积极协助下,我国政府举办了多研讨会和讲习班。
Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.
三十多察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。
Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.
该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供支助。
Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.
委员会工作得到一安理会成立专家监测小组协助。
Pour qu'elle soit efficace, la coopération doit être épaulée par des mécanismes techniques.
有效合作也需要有工作层面机制。
Il a été épaulé par des consultants, qui se sont occupés de la recherche technique.
从事技术工作咨询员将协助指导委员会履行职责。
Encore une fois, nous avons été épaulés par nos partenaires internationaux, Union européenne y compris, cette fois.
我们国际伙伴们再次加入到我们当中,这次包括欧洲联盟。
Lorsqu'il sera au complet, ce groupe sera épaulé par au moins un observateur dans chacun des 15 comtés.
人员配齐时,15县中县至少再配备一名监测员。
Il est épaulé par le Comité national du développement social, constitué avant la tenue du Sommet mondial.
国家社会发展委员会成立于世界首脑会议之前。
Au Nicaragua, l'autorité responsable de la répression du terrorisme est la Police nationale, épaulée par l'Armée nicaraguayenne.
尼加拉瓜负责反恐是国家察,尼加拉瓜军队从旁协助。
Le représentant sera épaulé par une petite équipe de fonctionnaires qui l'aidera à s'acquitter de ses fonctions.
该代表将在一小型工作队支助下,履行他或她作为委员会四名成员之一职责。
Un nouveau délégué a été nommé, épaulé par un coordonnateur « des réformes », tant à Nairobi qu'à Genève.
现已指定了一名新代表,由内罗毕和日内瓦一名“改革”协调员提供支持。
Le Chef des services techniques, épaulé par un assistant administratif (agent du Service mobile) sera affecté à Nairobi.
技术事务处处长将由1行政助理(外勤人员职等)提供支助,并驻内罗毕。
Les gouvernements africains, épaulés par la communauté internationale devront faire en sorte que l'agriculture africaine connaisse un développement durable.
非洲各国政府应该在国际发展界支持下,确保非洲农业发展以可持续方式进行。
Les deux agences disposent d'un employé à plein temps épaulé par des volontaires des Nations Unies et d'autres employés.
两机构将设一名全职工作人员,由联合国自愿人员和其他人士辅助工作。
Dans leurs efforts, elles ont besoin d'être épaulées par la communauté internationale, et Belgrade a un rôle important à jouer.
国际社会必须支持他们努力,贝尔格莱德可以发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。