La culture du dialogue et de la compréhension mutuelle devrait être adoptée dans les programmes et les manuels scolaires.
对话和互文化应当列入学校课程和教科书。
La culture du dialogue et de la compréhension mutuelle devrait être adoptée dans les programmes et les manuels scolaires.
对话和互文化应当列入学校课程和教科书。
Cette stratégie intellectuelle serait ainsi un vecteur d'interaction et de compréhension mutuelle de valeurs humaines et spirituelles plus riches.
这种理智启发战略有可能实现更深刻的类和精神价值之间的互作用和互。
Le Groupe du V-4 attache également l'intérêt voulu à la question du respect et de la compréhension mutuels.
V-4集团也适当注意互尊重和问题。
Le Comité recommande d'amplifier ces initiatives en vue de sensibiliser davantage aux réalités multiculturelles et de promouvoir la compréhension mutuelle.
委员会建议扩大类活动,以便提高多文化意识和增进互。
La connaissance de l'autre est liée à cette quête de la connaissance d'idéologies et de cultures différentes.
互认识与设法不同意识形态和不同文化关。
Cela renforcera la coopération, le dialogue et la compréhension mutuelle et encouragera la coexistence pacifique des peuples de la région.
这将加强该区域各国之间的合作、对话和互并促进和平共处。
Liés par l'histoire et la géographie, le Burkina Faso et la Côte d'Ivoire sont condamnés à vivre ensemble et à s'entendre.
基于历史和地理的关系,布几纳法索和科特迪瓦注定必须彼共处,互。
Nous pensons généralement qu'avec la technologie des communications il est plus facile que jamais d'échanger des idées et de se comprendre.
们普遍认为,得益于通信技术,现在比任何时候都更容易交流思想和互。
Nous pensons qu'un dialogue sincère et soutenu engendrera la compréhension et la reconnaissance mutuelles et le respect entre les nations et les civilisations.
我们认为真诚而持久的对话将增进各个和文明之间的互、欣赏和尊重。
La mise en œuvre d'un projet conjoint de communication est bien entamée et chaque Tribunal pourra bientôt suivre les procédures de l'autre en temps réel.
联合通信项目已大有进展,不久两个法庭可以互实时对方的审判进程。
Il a en particulier noué de bonnes relations de travail avec l'OMS, caractérisées par une compréhension mutuelle, ce qui lui a permis de travailler de manière fructueuse.
特别是,我们与卫生组织建立良好的工作关系和互,为这一进程作出有建设性的贡献。
Les trois experts ont ajouté qu'il fallait instaurer, avec l'exercice de la liberté d'expression, un climat de respect et de compréhension entre les peuples, les cultures et les religions.
三位特别报告员还说,有必要通过行使言论自由权利创造各、文化和宗教之间互尊重和的气氛。
En attendant, nous poursuivons nos efforts en vue de sensibiliser l'opinion publique aux problèmes et de forger - au moyen d'initiatives éducatives répétées - une culture de compréhension, de respect et de tolérance mutuels.
与同时,我们会致力提高公众对问题的认识,并会通过持续的教育措施,令市关注种融和事宜,以及培养互尊重、包容的文化。
La compréhension mutuelle encourage le respect mutuel tandis que l'ignorance sème l'intolérance et le sectarisme religieux et peut être utilisée par quelques personnes désabusées pour semer les graines de l'incompréhension et de la discorde dans la société.
互孕育互尊重,而愚昧无知却是宗教偏执和狭隘的种子并且可能被一些幻想破灭者利用来在社会上播撒误与不和的种子。
Avec l'espoir de rassembler des jeunes du monde entier pour qu'ils puissent apprendre les uns des autres, mon pays a récemment présenté une initiative visant à créer une université euro-méditerranéenne, dont le siège serait situé à Piran, en Slovénie.
怀着把世界各地年轻聚集起来以便使他们互的希望,我国最近提出在斯洛文尼亚皮兰建立欧洲-地中海大学的倡议。
Nous pensons que l'application de programmes dans les domaines de l'éducation, de l'information et du dialogue culturel entre les civilisations facilitera l'établissement de relations de compréhension et de confiance mutuelles qui sont indispensables au règlement des problèmes communs à l'Est et à l'Ouest.
我们认为,执行教育、信息和各文明之间文化对话领域中的方案,将有利于建立互与信任的关系,要决东西方所面临的共同问题,就急需这种关系。
De même, afin de donner suite à l'enquête internationale sur l'enseignement du dialogue interculturel et interreligieux qu'elle a menée, l'UNESCO, avec d'autres partenaires, élaborera et publiera des manuels et d'autres outils pédagogiques visant à améliorer la compréhension entre les jeunes de différentes origines culturelles et religieuses.
同样的,作为对教科文组织关于教授文化间和宗教间对话的国际调查的后续行动,教科文组织将同其他伙伴拟订和编制手册或教学工具,以便来自在不同文化和宗教背景的年轻之间更深入地互。
De nombreuses activités ont été menées dans le cadre du programme consacré au dialogue interreligieux de l'UNESCO, afin de promouvoir la connaissance et la compréhension réciproques entre les cultures et les religions, en accordant une importance particulière à la reconnaissance et au respect mutuels, par-delà la notion de tolérance.
在教科文组织的各宗教间对话方案框架内进行许多活动,以促进不同文化和宗教间的互认识和,强调除容忍概念以外,须互尊重和承认。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互不、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
Pour que chacun ait une meilleure connaissance des activités des autres, la Commission examinera la possibilité de renforcer sa coopération avec d'autres organismes en centrant davantage les réunions sur des questions particulières et en mettant davantage l'accent sur des aspects présentant un intérêt particulier pour les travaux de la Commission ou ceux de l'organisme concerné.
为最大程度地互对方的活动,规划组愿意探索促进委员会和其他机构合作的可能性,举行更有针对性和以问题为导向的会议,并特别关注与委员会或关机构的工作尤为关的方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。