Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互矛盾的地方。
Il relève les contradictions d'un texte.
他挑出课文中所有互矛盾的地方。
Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.
所提供的解释未能澄清所有这些互矛盾之处。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互矛盾的心情。
L'Inde a fait valoir que l'article 3 était incompatible avec l'article 4.
印度指出,34互矛盾。
En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.
此外,全球化有四个互联系,看来互矛盾的方面。
La procédure disciplinaire est contradictoire.
纪律诉讼的程序互矛盾。
Par ailleurs, la réforme des traitements se fait conformément à deux séries d'objectifs qui peuvent être contradictoires.
此外,薪资改革有两套可能互矛盾的目标。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同的行为者是在或者被人认为是在各行其是,做着互矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。
L'UE demeure convaincue que paix et justice ne sont pas des objectifs incompatibles, bien au contraire.
欧洲联盟仍然信,和平正义并非互矛盾的目标,其实情况恰恰反。
Les objectifs visés par les différents acteurs de l'Année internationale des langues étaient diversifiés et parfois contradictoires.
国际年的不同行者追求的目标多种多样,有时还互矛盾。
Troisièmement, un document directif devrait être précis dans ses catégories d'analyse et d'action et ne doit pas être contradictoire.
三,政策文件在分析和行方面应准确无误,不应互矛盾。
Qui plus est, un certain nombre de notions avancées dans la circulaire sont contradictoires et sont loin de faire l'unanimité.
此外,公报中的一些概念互矛盾且引起争议。
L'Instance a abordé la question avec les autorités compétentes au Rwanda et en Ouganda et a obtenu des explications contradictoires.
监测机制同卢旺达和乌干达的有关当局讨论了这个问题并得到互矛盾的解释。
Bien qu'il semble exister aux Samoa la volonté politique d'adopter les réformes juridiques nécessaires, l'État partie fait également des déclarations contradictoires.
虽然看起来萨摩亚有推行必要的法律改革的政治意愿,但该缔约国还是作了一些互矛盾的陈述。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。
Il leur faut faire face quotidiennement aux difficultés complexes que pose l'équilibrage des composantes souvent contradictoires de la gestion durable des forêts.
家庭森林所有者必须每天面对平衡可持续森林管理中往往互矛盾的组成部分的复杂挑战。
Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.
互矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律客体的结果。
Pour certains points, des problèmes surgissent après la soumission des documents au Département : des incohérences doivent être élucidées en cours de traitement.
就某些项目来说,问题出在向大会部提交文件之后 ,在处理过程中必须要澄清互矛盾之处。
Ces dernières semblent prises dans des conflits d'allégeance entre diverses entités : la famille, la tribu ou le parti autant que l'État iraquien.
看来伊拉克安全部队成员忠于互矛盾的各种实体,包括家庭、部落和党派,以及伊拉克国家。
Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.
此外,哈巴斯总统和巴勒斯坦政府作出了互矛盾的安全人员任命和安全决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。