Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强相信任。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强相信任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立相信任的关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一庭的相信任的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关间的相信任和信心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有相信任和友好的特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于相信任的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由于几十的战争,过去的对手彼此仍然相猜疑和不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠的合作伙伴,彼此相充分信任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相和相信任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合,平等和相应当成为信任和信心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由于冲突各方彼此间以及其中一方与调解小组间相猜疑,不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,相信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工作组的工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的相信任和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民间的相信任只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商间建立相信任的关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我已经把建立相信任作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平路,并且抛弃他们根深蒂固的相猜疑和不信任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展相信任。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织的代表以及工作人员代表间必须相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织相信任和促进的有系统合作。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。